Рязань,

Образовательная минутка: о немецких заимствованиях в русском языке

Переводчик, педагог и ведущая клуба любителей немецкого языка Рязанской региональной организации российских немцев «Общество Начало» Ольга Галкина продолжает знакомить слушателей с германизмами – словами, которые пришли в русский язык из немецкого.

На сей раз речь пойдет о шахматных терминах. Примечательно, что само название игры и русские, и немцы позаимствовали от персидского слова «шах» – владыка, король. Впервые шахматы появились еще в восьмом веке. На Руси эта игра приобрела наибольшую известность в древнем Новгороде.

Шахматы нравились представителям всех сословий. Великие правители государства Российского Иван Грозный и Петр I любили посидеть за шахматной доской. Однако к классическим правилам этой игры российский народ пришел только в начале XVIII века. Это был период, когда отношения между Россией и Европой укрепились благодаря политике Петра I. И государь способствовал развитию этой игры, особенно среди высоких сословий. Петровская эпоха характерна тем, что в русский язык приходит много заимствований из немецкого. Шахматная лексика не стала исключением.

«Сударь, Вы в цейтноте», – впервые такая фраза прозвучала во время шахматной партии в 1853 году. Цейтнот – острая нехватка времени для принятия решения — происходит от немецкий слов Zeit – время и Not – нужда. Позже слово перешло и в бытовую лексику. Согласитесь, довольно часто от коллег мы можем услышать: «Я в цейтноте». И сами охотно употребляем эту фразу, когда что-то не успеваем сделать вовремя.

А вот термины цугцванг и эндшпиль так и остались в области шахмат. О значении этих слов подробно рассказывает Ольга Галкина в новом ролике.

«Рязанцы выпустили прекрасный образовательный проект, – говорит мультипликатор по молодежной языковой работе Центрального и Северо-Западного регионов Анастасия Соколова. – В своей работе я часто говорю о словах немецкого происхождения. Это помогает лучше запоминать иноязычную лексику. Этот видеопроект может быть особенно полезен для языковых клубов, которые проходят в интенсивном формате. Такие яркие видео-паузы помогают слушателям немного отдохнуть, чтобы с новыми силами взяться за изучение немецкого языка. Ну а для клубов, которые сегодня, в связи с режимом самоизоляции, проходят онлайн, – эти ролики – просто находка!»

Проект «Немецкие заимствования в русском языке» создан Рязанской региональной организацией российских немцев «Общество Начало» и Культурно-досуговым центром «Октябрь» в партнерстве с Рязанской областной научной библиотекой имени Горького.

Рубрики: Новости регионов