1 апреля детский иллюстрированный журнал Schrumdirum отмечает 20-летие. Редакция RusDeutsch решила познакомиться с его ровесникам – ребятами, которые с детства шли рука об руку с веселым рыжеволосым человечком, изучали немецкий язык и принимали активное участие в молодежных проектах Международного союза немецкой культуры. Сегодня они рассказывают о своих достижениях и, конечно, поздравляют любимое издание с днем рождения!
В конкурсе «Друзья немецкого языка» я участвовал в номинации «Юный переводчик», переводил стихи Норы Пфеффер. Это была для меня одна из сложных творческих задач, поскольку в таком юном возрасте (а мне тогда было 10 лет) было довольно тяжело переводить стихотворное произведение. Я занял второе место, хотя совершенно не рассчитывал на победу. Это был для меня очень интересный опыт. А еще конкурс дал мне хорошую возможность поработать на воркшопах, которые проводились в Российско-Немецком Доме в Москве
Сейчас я живу в Германии, в федеральной земле Гессен, недавно закончил школу, поскольку здесь обучаются 13 лет, и готовлюсь к поступлению вуз, хочу стать архитектором.
Съемки во второй части трилогии «Eins, zwei, drei» стали для меня интересным опытом и оставили самые яркие впечатления. Я впервые побывал в Сибири. Вспоминаю необычное ощущение, когда ты выходишь из самолета, и даже не хочется дышать, насколько там было холодно в первые дни.
Мне посчастливилось поработать в замечательном актерском составе и с прекрасными режиссерами Ириной Линдт и Анной Баргмет. На съемочной площадке была очень дружеская атмосфера, но в то же время строгая дисциплина. Нам не давали особо расслабляться. Мне было поначалу очень тяжело, поскольку я приехал из Германии, и чувствовал сильную усталость из-за большой разницы во времени. Один раз меня пощадили и дали часок поспать в трейлере. Я же проспал целых три.
На немецком я хорошо говорил с раннего детства, поскольку много общался с родственниками, а вот читать не особо умел. Чтение «Шрумдирума» стало для меня хорошей мотивацией к изучению немецкого языка в дальнейшем.
Мы живем в такое время, когда телефоны и компьютеры заменяют и даже вытесняют печатные издания. Поэтому журналу Schrumdirum я бы пожелал выжить во всей этой суете и постоянно поддерживать интерес у читателей. А молодым ребятам желаю отложить в сторону телефон и читать Schrumdirum.
Моя работа для конкурса «Друзья немецкого языка» была посвящена проекту «Национальная деревня 2018», в котором я принимала участие. Когда монтировала видео, некоторые моменты пережила заново, переосмыслила глубже. Тема вклада нашего поколения в историю и культуру российских немцев для меня очень важна.
Победа в конкурсе – это не только моя заслуга. Я благодарна участникам нашей оргкоманды и всего проекта «Национальная деревня», за помощь в подготовке работы.
Я принимаю участие в деятельности Немецкого молодежного объединения с 2015 года и до сих пор при мысли «А что, если бы НМО не было в моей жизни?» появляется ощущение отсутствия чего-то очень важного и дорогого. Я думаю, даже не перечислить всего, что я приобрела за время работы в объединении: от друзей и ярких впечатлений до нужных и полезных навыков, широкого кругозора, богатого опыта и многочисленных возможностей. Работа в совете НМО также отличное поле для саморазвития. Задачи, которые стоят перед советом, часто касаются стратегии развития всей молодёжной организации и очень приятно осознавать, что тебя выбрали и тебе доверяют работу такого уровня, и ты можешь внести весомый вклад в развитие организации,
Работа в качестве вожатой в федеральном этнокультурном языковом лагере была для меня ценным опытом. Особенно, в плане методики. Большую часть языковых игр, кричалок, мероприятий и квестов я почерпнула именно в лагере, и они до сих пор составляют основу моих знаний языковой и этнокультурной работы с детьми и подростками. И в целом, для меня это был пример работы идеальной команды. Благодарна всем членам педагогической команды за переданные знания, наставничество и поддержку!
Я получаю журнал Schrumdirum по почте, периодически просматриваю тексты и выбираю некоторые для работы с клубом или проведения мастер-классов и уроков по немецкому языку. Мне нравится информативность, подборка тем, а также солидный уровень лексики. Читая тексты, узнаю для себя новую информацию, как на русском, так и на немецком языке.
Я бы пожелала изданию в год его юбилея дальнейшего роста и развития, увеличения количества его друзей, а его читателям расширения знаний нескучным путем и укрепления знаний немецкого языка.
В 2017 года я участвовала в конкурсе «Друзья немецкого языка» в номинации литературного перевода. Это был для меня новый опыт. В школе у нас были конкурсы перевода стихов, но прозу я переводила впервые. Было не трудно, так как литературу я люблю и сама иногда пишу. Этот конкурс дал мне возможность расширить горизонты, познакомиться с новыми людьми и узнать язык ещё лучше.
Участие в международном молодежном лагере „Sylt.Meer.Entdecken“ на острове Зюльт принесло море ярких впечатлений и незабываемых эмоций. Оказаться острове – ощущение незабываемое. Я очень люблю туризм, и попасть в совершенно новую для меня среду с вереском и дюнами было просто мечтой. Занятия мне запомнились своей оригинальностью: мы снимали мультфильм, а в нашей группе мы также разыгрывали заседание ООН. Эта была хорошая практика языка
На «Творческую академию для молодежи из числа российских немцев» я попала, выиграв приглашение на бал в лагере на острове Зюльт. Погружение в творческую обстановку было для меня непривычным: актёрское мастерство и прочее. Я всегда была автором за кулисами, поэтому чувствовала себя поначалу немного неловко, но потом дружеская и позитивная атмосфера помогли и мне поиграть в мима.
Я начала писать стихи с 9 лет. Как я уже говорила, я турист. У нашей команды есть своя газета и меня попросили написать туда о прошедшем сплаве на байдарках как самого младшего члена команды. И я решила, что в стихах будет забавнее. Но когда газета вышла, я заметила, что многие строки взрослые подкорректировали. Тогда я решила так натренироваться, чтобы меня больше не поправляли. А потом затянуло... Да до такой степени, что я была соавтором трех сборников, которые и сейчас есть в продаже. Сейчас временно не пишу. С поступлением в университет я полностью сменила свой музыкально-поэтическо-гуманитарный профиль на медицинскую биофизику
Моя старшая сестра сначала работала преподавателем немецкого, поэтому у нас дома было очень много немецкой литературы - в том числе и журнал Шрумдирум.
Я бы хотела пожелать журналу Schrumdirum и дальше помогать детям в изучении языка и всегда иметь много новых и интересных идей.
Участие Европеаде-2016 в составе женской футбольной сборной Русдойч было моим первым опытом соревнований на международном уровне. У нас была сплочённая команда с отличным тренерским штабом, организаторская работа была проведена была на высшим уровне.
Финальная игра, наверное, была одной из самых тяжёлых в моей футбольной карьере. Тогда я играла 2 тайма по 45 минут и ещё 2 дополнительных тайма по 15 минут. В итоге, по пенальти, мы выиграли и заняли 3 место!
Часто вспоминаю об этом прекрасной поездке, остались только положительные эмоции и приятные воспоминания!
Я любила играть в футбол во дворе c детствf. Потом меня заметили тренеры из пермской женской футбольной команды «Звезда-2005» и предложили попробовать позаниматься. И тогда начался мой футбольный путь.
Выбрала футбол, потому что это командная игра, интересная и динамичная. Футбол воспитывает, дисциплинирует и держит в тонусе.
На данный момент, я больше не играю профессионально. В прошлом году, я работала детским тренером 2 года, учила детей от 3 до 9 лет футбольному мастерству. В свободное время играла с друзьями и смотрела футбольные матчи!
В Париж я поехала по программе культурного обмена Au pair. Я живу у принимающей семьи, учу французский, изучаю культуру, историю Франции, обычаи и традиции, образ жизни и просто наслаждаюсь моментом в прекрасном городе! Программа позволяет окунуться в среду, расширить свой кругозор, выучить язык и путешествовать!
Желаю читателям журнала Schrumdirum целеустремленности и уверенности в себе! Каждый сам создает себя, своё будущее! Ваш успех - только в ваших руках. Главное – правильно поставить цель, понять, чего ты хочешь на самом деле, а достичь победы – уже дело техники!