Четыре дня интенсивной совместной работы, живого диалога и профессионального обмена — именно так прошли рабочие встречи координаторов этнокультурных языковых встреч в Российско-Немецком доме в Москве с 25 по 28 февраля. Ведущим референтом проекта стала методист и преподаватель немецкого языка Наталья Козлова, которая вместе с участниками шаг за шагом выстраивала содержание будущих региональных программ. Мы поговорили с Натальей об итогах встречи, главных результатах и ожиданиях от предстоящей работы.
Наталья Козлова — методист, преподаватель немецкого языка, член Экспертного совета Института этнокультурного образования — на протяжении всех четырех дней была рядом с участниками рабочих встреч по этнокультурным языковым встречам (ЭЯВ). Вместе с координаторами из разных регионов она прорабатывала программное наполнение региональных ЭЯВ и этнокультурных языковых площадок (ЭЯП).
Особое внимание было уделено подготовке программы «Рабочей встречи для организационных команд федеральных и региональных ЭЯВ и ЭЯП», а также разработке содержательных блоков, приуроченных к юбилейной дате — 30-летию этнокультурных языковых встреч. Важной частью работы стало и знакомство с инструментами информационного сопровождения проектов.
— Рабочие встречи в РНДМ подошли к концу. С какими впечатлениями Вы выходите из проекта и что стало самым важным результатом?
— Изначально передо мной были поставлены задачи руководителем языкового отдела, и все они носили практико-ориентированный характер. По итогам рабочей встречи у нас должны были появиться конкретные практические материалы. Одним из таких результатов стала программа слета. В ходе работы мы вместе с участниками провели «мозговой штурм» и определили ключевые моменты, необходимые для его проведения: основные тематические блоки, целевые группы, а также направления, под которые уже сейчас разрабатываются программы. Именно этот комплекс наработок и стал одним из главных продуктов рабочей встречи.
Следующий значимый результат — разработка целого ряда форматов мероприятий, приуроченных к 30-летию этнокультурных языковых встреч. В 1996 году состоялся первый этнокультурно-языковой лагерь, и именно с этого момента ведется история проекта. Мы не могли обойти стороной эту важную дату и очень хотели бы, чтобы региональные ЭЯВ также отметили юбилей.
Особый акцент мы делали на качестве будущих мероприятий: их содержательной выверенности, исторической достоверности и отсутствии искажений. Поэтому в рамках рабочих встреч активно велась разработка различных форматов, а по их итогам коллеги представили проекты, которые планируют реализовать в своих регионах.
— В каких регионах планируется проведение юбилейных ЭЯВ?
– У нас действует большое количество площадок по всей стране — в прошлом году их было около 60. Соответственно, этнокультурные языковые встречи проходят по всей России: от Хабаровска до Калининграда, с юга на север. В разных регионах реализуются форматы с дневным и круглосуточным пребыванием детей, молодежи и семей на базах. Все наработки, которые были разработаны совместно с участниками в рамках рабочей встречи, будут переданы в регионы и адаптированы под местные условия. Как правило, площадки начинают свою работу летом, в июне, также мероприятия проходят в каникулярный осенний период, а некоторые — в рождественское время. Мы планируем, что каждая этнокультурная языковая встреча возьмет в работу элементы и форматы, разработанные к 30-летию ЭЯВ, и реализует их на своей площадке в соответствии с региональной спецификой.
— Какие практические блоки вызвали наибольший отклик у участников и лично у Вас?
– У нас были реализованы практико-ориентированные блоки и формат обмена опытом: участники приехали с заранее подготовленными «домашними заданиями» и представили свои наработки — форматы и блоки по истории российских немцев. Речь шла о том, как эти элементы уже реализуются в рамках ЭЯВ, какие подходы отработаны и закреплены на практике. Это позволило участникам содержательно обменяться опытом и посмотреть на свою работу с разных сторон.
Для меня этот формат также стал особенно ценным. Во-первых, мне близка и интересна тема истории российских немцев, а во-вторых, обмен опытом — это всегда возможность получить новые знания и идеи, вдохновиться ими и в дальнейшем успешно применять в своей работе. Важно, что в рамках встречи обсуждались уже проверенные и надежные на практике методы, а не экспериментальные подходы.
Кроме того, были представлены информационные блоки. Заместитель кафедры немецкого языка Денис Цыкалов подробно рассказал об общей концепции ЭЯВ, требованиях и структуре проекта, а также обратил внимание на ключевые моменты, которые важно учитывать организаторам. Этот блок вызвал живой отклик у участников и стал полезным как для опытных координаторов, так и для тех, кто только начинает работать с проектами ЭЯВ. Среди участников были как координаторы с большим опытом реализации проектов, так и те, кто только начинает свой путь в работе с ЭЯВ. Однако независимо от уровня подготовки, все активно включались в обсуждение, задавали множество вопросов. На каждый из них были даны подробные и содержательные ответы, что позволило прояснить важные рабочие моменты и обратить внимание на ключевые аспекты реализации проектов.
Сильное впечатление на участников также произвел аналитический блок, посвященный оценке эффективности проектов ЭЯВ за 2024–2025 годы, реализованных в разных регионах страны. В рамках этого блока была проведена масштабная аналитическая работа: из экспертных заключений были выделены как сильные стороны проектов, так и зоны роста. Участникам были предложены конкретные рекомендации по повышению эффективности будущих мероприятий.
Особенно ценным стало то, что участники смогли взглянуть на результаты большого количества проектов со стороны, сопоставить типичные ошибки и удачные решения, а также отметить для себя рекомендации, которые они планируют применить в своей дальнейшей работе.
— С какими ожиданиями участники приходили и с чем уходили?
– Безусловно, все участники получили программу рабочей встречи заранее и имели общее представление о предстоящей работе. При этом не всегда возможно заранее точно понять, к каким результатам приведет совместная деятельность, в каком формате будет выстроена работа по блокам и какие практические итоги она даст.
В ходе встречи даже опытные участники открыли для себя много нового. Многие осознали, что их интересы, потребности и профессиональные запросы могут быть учтены и реализованы в рамках предстоящего слета. Это особенно ярко прозвучало во время подведения итогов: участники отмечали, насколько важно для них было открыто обозначить существующие сложности и увидеть, что эти вопросы небезразличны руководству и экспертам проекта. Безусловно, ожидания не всегда могут полностью совпадать с реальностью, однако в целом рабочая встреча стала для участников полезной, содержательной и оставила позитивное впечатление.
— Какой была атмосфера на встрече? Удалось ли создать атмосферу живого диалога?
– Дело в том, что большинство коллег хорошо знают друг друга, поскольку мы встречаемся не впервые. Многие уже участвовали в семинарах, рабочих встречах и этнокультурных языковых встречах, а также приглашают друг друга к участию в различных проектах. Это стало прочной основой для создания комфортной и доверительной атмосферы на рабочей встрече.
Все участники были целенаправленно настроены, активно включались в работу и демонстрировали высокую мотивацию. На мой взгляд, эта рабочая встреча наглядно показала, насколько участники эффективны и результативны в своей деятельности. Им было комфортно работать вместе, они органично дополняли друг друга. У нас действительно сложился сильный и профессиональный коллектив.
Каждый участник обладает высоким потенциалом — иначе и быть не может, ведь работа в рамках такого проекта, как ЭЯВ, требует особых компетенций. Эти люди взаимодействуют с различными целевыми группами, выстраивают устойчивые коммуникации и доверительные отношения. Они гибкие, мобильные и психологически подготовленные к созданию благоприятной и поддерживающей атмосферы в рамках проектов.
— Что бы вы хотели пожелать участникам по итогам рабочей встречи?
Поскольку всех нас объединяет работа в рамках этнокультурных языковых встреч, мое главное пожелание коллегам — успешной реализации проектов, заинтересованных и понимающих участников, готовых изучать немецкий язык и свою культуру, а также яркой и положительной эмоциональной отдачи от участия в этих инициативах. Искренне желаю своим коллегам вдохновения, уверенности в собственных силах и дальнейших профессиональных успехов.
Проект реализован при поддержке Международного союза немецкой культуры в рамках Программы поддержки российских немцев в Российской Федерации.




