Знаменитую сказку братьев Гримм «Бременские музыканты» на немецком языке можно было увидеть 9 апреля в Челябинской профсоюзной библиотеке. Инсценировка сказки стала заключительном этапом работы языкового кружка.
Знаменитую сказку братьев Гримм «Бременские музыканты» на немецком языке можно было увидеть 9 апреля в Челябинской профсоюзной библиотеке. Инсценировка сказки стала заключительном этапом работы языкового кружка.
В редакцию портала RusDeutsch пришел отзыв участников кружка и самодеятельных артистов постановки «Бременские музыканты» Веры Мехрениной, Елены Исаак, Олега и Марины Траксель:
«Нам хочется сказать большое спасибо и режиссеру Наталье Останиной. Буквально за две-три репетиции мы подготовили инсценировку. И, в итоге, получилась самая настоящая театрализованная постановка по сказке «Бременские музыканты» с костюмами и музыкой.
Длинные сложные монологи действующих лиц, исполнение песенки бременских музыкантов из известного мультфильма в переводе на немецкий язык Александра Пушного оказались вполне по силам нашим замечательным артистам – любителям немецкого языка!
Задор и настроение актеров передались зрителям, которые с удовольствием напевали известные слова песни музыкантов, правда, на русском языке.
В течение пяти месяцев нам посчастливилось быть слушателями кружка по немецкому языку, организованного председателем местного центра встреч «Видергебурт» Олегом Зало.
Большинство из нас, посещавших занятия, имеют немецкие корни, и поэтому для нас было очень важно не только погрузиться в изучение немецкого языка, но и узнать много нового о традициях, культуре, истории российских немцев и современной Германии.
Расширение лексического запаса, изучение грамматических тонкостей, переводы современных и исторических текстов перемежались с просмотром современных фильмов на немецком языке и интересными беседами с теми из нас, кому удалось побывать в Германии.
Нам очень запомнилась подготовка и проведение рождественского вечера. Сначала мы много читали (и, конечно, переводили!) о многовековых традициях Адвента, выбирали для перевода кулинарные рецепты традиционных рождественских блюд, которыми затем угощали друг друга. Печенье «Kulleraugen», которое я выбрала, стало одним из любимых лакомств в моей семье! На праздновании Рождества в нашей группе каждому нашлась роль – кто-то прочел стихи, кто-то рассказал о традициях, кто-то провел викторину, была разыграна веселая сценка, и все вместе мы пели песенку «O, Tannenbaum»!
Особую благодарность хотелось бы выразить нашему преподавателю Ольге Волковой, которая сумела сделать наши занятия нескучными, разнообразными, незабываемыми. Участники курсов – люди разного возраста и с разным уровнем знаний языка. Однако, несмотря на все сложности, Ольге Викторовне удалось уделить время и внимание каждому из нас, подарить нам наилучшие воспоминания о занятиях и, конечно же, поднять наши познания в немецком на качественно новый уровень!
Наши успехи в языке, а также доброжелательная и непринужденная атмосфера в нашей группе были достаточно высоко оценены как Олегом Зало, так и остальными гостями нашего небольшого праздника.
Мы расстались с надеждой на дальнейшее сотрудничество с ЦВ «Видергебурт».
Фото: Олег Зало
г. Челябинск