В большинстве регионах России в списке изучаемых иностранных языков лидирующую позицию занимает английский, немецкий язык уходит на второй, а порой и на третий план. Один из почетных гостей ежегодной Недели немецкого языка в Башкортостане, которая открылась 8 апреля в Уфе, социолог и политолог Фолькер Ронге находит сложившуюся ситуацию правильной и считает, что нужно добиться того, чтобы немецкий язык во всей России стал как минимум вторым изучаемым иностранным языком.
В большинстве регионах России в списке изучаемых иностранных языков лидирующую позицию занимает английский, немецкий язык уходит на второй, а порой и на третий план. Один из почетных гостей ежегодной Недели немецкого языка в Башкортостане, которая открылась 8 апреля в Уфе, социолог и политолог Фолькер Ронге находит сложившуюся ситуацию правильной и считает, что нужно добиться того, чтобы немецкий язык во всей России стал как минимум вторым изучаемым иностранным языком.
Мы попросили представителей организаторов мероприятия – Ассоциации учителей, преподавателей немецкого языка, студентов-германистов РБ; Башкирского государственного университета – преподавателей вузов и студентов отделения романо-германской филологии БГУ поделиться своим мнением о перспективах изучения немецкого языка в Республике и в России в целом.
Флюза Абдуловна Исламова, канд. филол. наук, доцент кафедры немецкой филологии ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет», президент Ассоциации учителей, преподавателей немецкого языка и студентов-германистов Республики Башкортостан:
- Не секрет, что немецкий язык изучают все меньше и меньше. И мы стараемся сделать все, чтобы интерес к нему не пропал совсем. Кроме того, нам бы не хотелось терять высококвалифицированные кадры учителей немецкого языка, которые у нас в Республике есть. В результате мы делаем ставку на немецкий язык как на второй иностранный. Пропагандируем многоязычие, чтобы помимо одного иностранного языка был еще и второй иностранный. Все делаем для того, чтобы этим вторым был как раз немецкий. Проведение Недели немецкого языка – один из способов реализации данной цели. Кроме того, интерес к немецкому языку удается пробудить благодаря тому, что у республики традиционно очень хорошие связи с Германией, что обеспечивает необходимость в кадрах, владеющих языком.
Верена Барт, доцент Дрезденского технического университета (Германия):
- Я приезжаю с визитами в Башкортостан в течение 18 лет, 13 лет занимаюсь студенческими обменами между городами республики и Германии, более 5 лет преподаю в разных университетах города Уфы. Поэтому отмечаю происходящие здесь перемены.
Так сложилось, что сейчас на первый план выходит английский язык. Но не следует забывать, что существует очень много возможностей, программ, обменов именно для тех, кто знает немецкий язык, поэтому важно их поддерживать и рассказывать об этих возможностях как студентам, так и учителям. Мне очень нравятся теплые дружеские отношения между университетами и школами, учителями и преподавателями немецкого языка. К сожалению, такое в Германии встречается редко.
Рахим Закиевич Мурясов, декан факультета романо-германской филологии Башкирского государственного университета:
- Немецкий язык пустил глубокие корни в России, и, в частности, в Башкирии. Здесь почти десятилетия немецкий язык, немецкая филология занимали ведущее положение среди иностранных языков. Сейчас картина меняется, но мы не пессимисты, чтобы утверждать, что немецкий язык отступает на второй план. Мы способствуем внедрению немецкого в школах, лицеях, вузах в качестве второго иностранного языка. В республике создана система преподавания немецкого языка, которая называется Interkindschule. По ней работают несколько учебных заведений в Уфе. Это лицеи с расширенным изучением естественно-математических наук, английского и немецкого языков. В них ведется одновременно и расширенное преподавание немецкого языка. Кроме того, многие вузы республики поддерживают партнерские отношения с вузами Германии. Согласно договору между ними студенты едут учиться в Германию по обмену от нескольких месяцев до года.
Среди европейских стран нет, пожалуй, равных по объему товарооборота, по обмену ценностями, сырьем и технологиям, которые существуют между Германией и Россией. Поэтому мы заинтересованы, чтобы контакты между двумя государствами развивались, а развивать их можно, изучая культуру, историю и политику друг друга. Разумеется, без знания языка это практически невозможно. Даже дружить сложно. Ну, например, зачем нам дружить с Германией на английском языке, когда мы можем дружить с ней на немецком языке? Наша задача и дальше всячески развивать и укреплять отношения между Россией и Германией.
Неделя немецкого языка и научно-практическая конференция, которая проходит уже девятый раз, как раз и направлены на то, чтобы укреплять эти отношения. Этому ежегодному мероприятию, проводимому в Республике, придают большое значение и Ассоциация преподавателей, и представители ректората вуза, и министерство образования Республики. К нам приезжают докладчики из Германии и городов России – Москвы, Омска, Оренбурга и других.
Тамара Шамильевна Саид-Баталлова, канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков Уфимского государственного нефтяного технического университета:
- Я преподаю немецкий язык с 1975 года и могу сказать, что ситуация с его изучением как в моем вузе, так и в республике в целом изменилась в худшую сторону. Количество студентов, выбирающих немецкий язык, сокращается с каждым годом, а количество занятий, отданных на изучение языка, сократили до двух часов в неделю. Несмотря на то, что ребятам, которые выбрали немецкий, интересно его изучать, и они понимают, что он им нужен. Тем не менее, ситуация складывается таким образом, что немецкий все больше отходит на второй план.
Я очень люблю немецкий, любовь к языку мне привил отец, тоже преподаватель немецкого. И, честно сказать, мне просто страшно за будущее немецкого языка, больно и обидно. Я считаю, что лучше хороший немецкий, чем плохой английский. Мы в свою очередь делаем все, чтобы мотивировать молодежь к изучению именно немецкого языка. Между нашим университетом и университетами Касселя и Мерзебурга существуют партнерские договоры, в рамках которых студенты ездят в Германию по обмену, к нам в Уфу приезжают с лекциями носители языка, но этого мало. Нам предстоит еще работать и работать, чтобы сохранить интерес к немецкому языку, хотя бы как ко второму иностранному. Возможность читать на немецком языке, смотреть фильмы на немецком – немплохая для этого мотивация.
Руфина Димидова, студентка 1 курса факультета романо-германской филологии Башкирского государственного университета (изучает немецкий язык с 5 класса):
- Когда я училась в 5 классе, моя учительница рассказывала о том, как она жила и училась в Германии. Ее рассказ произвел на меня большое впечатление, автоматически была решена проблема с выбором иностранного языка. В старших классах я ежегодно принимала участие в региональных и республиканских олимпиадах по немецкому языку, они зачастую проводилось в Башкирском государственном университете. Кроме того, учителя нас приводили на другие мероприятия университета, таким образом, прививая нам еще большую любовь к языку. Так я решила поступать на факультет романо-германской филологии и связать свою жизнь с немецким языком. Я хочу стать переводчиком с немецкого на русский и наоборот. Немецкий язык – это язык великих людей. Я ни разу не была в Германии, но мечтаю туда съездить. Надеюсь, уже в самое ближайшее время я смогу ближе познакомиться с культурой этой замечательной страны.
Карина Варлушина, студентка 4 курса факультета романо-германской филологии Башкирского государственного университета (изучает немецкий язык как второй иностранный):
- Я изучаю немецкий язык третий год. На втором курсе нам предоставили выбор – изучать в качестве второго иностранного французский или немецкий. Я, как и большинство моих одногруппников, выбрала немецкий, так как считаю его более востребованным и перспективным, чем французский. Первые полгода, конечно, было очень тяжело, никак не удавалось освоить грамматику. Сейчас уже намного легче, все стало понятно и легко. Я не пожалела ни разу, что выбрала именно немецкий. В этом году я с другом планируем поездку в Германию: хотим подтянуть язык и ближе познакомиться с культурой страны. В Неделе немецкого языка сейчас участвую уже во второй раз. Нас познакомили с зарубежными университетами и различными возможностями обучения в немецком вузе.