Рождество, без сомнения, можно назвать самым главным праздником для немцев. В эти дни его отметили в центрах встреч по всей России. Центр в Горно-Алтайске не стал исключением.
Рождество, без сомнения, можно назвать самым главным праздником для немцев. В эти дни его отметили в центрах встреч по всей России. Центр в Горно-Алтайске не стал исключением.
Как водится, в Германии к Рождеству начинают готовиться заранее. Немецкий культурный центр тоже последовал этой традиции, и уже в начале декабря его сотрудники познакомили школьников, студентов и слушателей курсов с немецкими традициями этого праздника.
Сотрудниками совместно с лектором фонда им. Роберта Боша была подготовлена презентация «Weihnachten in Deutschland», а также викторина «Weihnachtsquiz». Слушатели узнали много новой информации. Например, мало, кто знает, что подарки на Рождество в Германии приносит не только Weihnachtsmann, но и Christkind, а дети получают их еще и на День святого Николая (Nikolaustag), что за праздник День трех святых королей, и как он связан с Рождеством. Для тех, кто был внимателен, не составило труда отгадать то или иное слово, а затем получить призы. Лектор Рубен Мюллер рассказал о том, как отмечается праздник в его семье, о настроении, которое царит в это время, об особенностях жизни в это время. Некоторых слушателей удивил тот факт, что в период с 24 по 26 декабря все учреждения, а главное магазины, даже продуктовые, закрыты. Особо Рубен Мюллер отметил различия между немецкой рождественской и российской новогодней елками. По его словам, истинно немецкая елка не должна радовать буйством красок и украшений, как российская. Существует три цвета: зеленый, красный и золотой, а гирлянда не должна напоминать своим миганием огни дискотеки, а должна светить мягким белым цветом.
Долгожданный праздничный вечер, посвященный празднованию немецкого Рождества состоялся 19 декабря. Это мероприятие, ставшее уже традиционным, собрало не только тех, кто интересуется немецким языком и культурой, но и любителей английского языка. Ведь Рождество – самый любимый праздник и в большинстве англоязычных стран. Зал был полон зрителей. Запах ели, мандаринов, рождественской выпечки дарил всем присутствующим ощущение праздника.
Рождественская музыка тоже помогала настроиться на волну рождественского настроения. На вечере прозвучали рождественские песни на немецком и английском языках «We wish you a Merry Christmas», «O Tannenbaum», «Stille Nacht». Приятным сюрпризом праздника стало выступление представителей польского национально-культурного объединения «Родник». Исполнители в ярких национальных костюмах представили польскую культуру на вечере, а веселая песня «Świeć gwiazdeczko» порадовала зрителей. Зрительный зал также тепло принял учащихся Республиканского классического лицея, которые спели песню «Fröhliche Weihnacht überall».
Студенты 1 курса факультета филологии представили традиционную для немецкого Рождества постановку Krippenspiel, повествующую о рождестве Христовом.
Студенты немецкого отделения факультета филологии ГАГУ совместно со слушателями курсов подготовили небольшие постановки, «объясняющие» происхождение некоторых традиций, характерных для Рождества, как, например, почему принято наряжать на этот праздник именно ель, что означают 4 свечи на венке Адвента и.т.д.
В этом году по инициативе Рубена Мюллера была организована акция Wichtel. Суть ее заключалось в том, что нужно было сделать подарок любому участнику акции, выбрав его путем жребия. В конце вечера все участники, а их было около 80 человек, могли найти свои подарки под рождественским деревом.
Завершился вечер праздничным чаепитием!
Проведение праздничных мероприятий стало возможным при финансовой поддержке и содействии АОО «Международный союз немецкой культуры» в рамках программы МВД Германии в поддержку немецкого меньшинства.