В Кёльне поставили спектакль о российских немцах


Итоговая постановка, завершающая зимний семестр в Театральной академии Кёльна, оказалась для пятерых будущих актеров продолжительным, интересным и исследовательским путешествием в ранее незнакомый и неизведанный для них доселе мир. Благодаря спектаклю «Леди Мильфорд из Алматы», вышедшему из-под пера известного режиссера Болата Атабаева и поставленному им же, они впервые по-настоящему осознали и прочувствовали проблемы российских немцев. Главным темой спектакля остается вопрос «Быть или не быть немцем?», который определяет действия актеров и держит публику в напряжении.

Итоговая постановка, завершающая зимний семестр в Театральной академии Кёльна, оказалась для пятерых будущих актеров продолжительным, интересным и исследовательским путешествием в ранее незнакомый и неизведанный для них доселе мир. Благодаря спектаклю «Леди Мильфорд из Алматы», вышедшему из-под пера известного режиссера Болата Атабаева и поставленному им же, они впервые по-настоящему осознали и прочувствовали проблемы российских немцев. Главным темой спектакля остается вопрос «Быть или не быть немцем?», который определяет действия актеров и держит публику в напряжении.

В своем выступлении перед премьерой автор и режиссер Болат Атабаев подчеркнул: «Мучительные вопросы: быть или не быть немцем? Где мой дом: на этнической родине или там, где родился и вырос? Пять молодых актеров тоже страдают от вопросов своего Эго, не согласного только есть, пить, спать и платить налоги». Вопросами, которыми озабочено большинство из нас, российских немцев в Германии. Мучают они и главную героиню пьесы. Она проводит беспокойные ночи в своей, с любовно обставленной квартире, на кухне которой есть даже посудомоечная машина, но мысли, тисками сдавливают ей душу. В такие ночи ей снятся кошмары – ее преследуют противоречивые чувства, она спорит со своим Имиджами (представленными в постановке четырьмя актерами) и ищет ответы...

Кто она здесь – незваная, чужая? Или же она прибыла домой, потому что она немка и хочет таковой оставаться?

Для молодых актеров, родившихся и выросших здесь, постановка связана с большим напряжением, поскольку до сих пор они практически ничего не знали о проблемах российских немцев. Они не имели ни малейшего представления о том, насколько огромны эти проблемы, отягощающие жизнь многим прибывшим в Германию переселенцам.

Мелисса Штейнзик-Моссмейер, исполнительница роли Молодого Имиджа: «Я вообще ничего не знала об этом. Кто, собственно, такие – российские немцы? Конечно, я слышала раньше это определение, и в моем классе были дети российских немцев, но они ничем не отличались от нас и поэтому я не проникалась проблемами, которые преследуют членов их семей. Теперь я знаю многое».

Феликс Хёфнер, актер: «Я родился в Германии и у меня здесь семья. У меня нет проблем, которые имеют российские немцы, но я вижу, что многие стараются поддерживать свои немецкие обычаи и оставаться немцами».

Актер Орестес Фидлер связан с этой темой несколько сильнее: «Я сам прибыл сюда, когда мне было 4 года, как поздний немец-переселенец из Польши, ведь в детстве мало что понимаешь. Но в своей семье я видел, как мои близкие справлялись с ситуацией. Быть немцем лично для меня всегда оставалось темой, постоянно меня сопровождавшей».

Исполнительница главной роли в спектакле Юле Мария Шахт убеждена, что чужак в Германии тот, кто не знает, как ему быть со здешней культурой и чувствует себя потерянным, потому что сопротивляется всему для себя новому. Это может быть не только тот, кто переселился в Германию, но и тот, кто здесь родился и имеет здесь семью, но, тем не менее, продолжает утверждать, что не имеет ничего общего с немецкой культурой, ландшафтом, образом жизни и т.д. и не хочет принимать всего того, что связано с Германией.

Во время репетиций актеры много дискутировали по теме «Российские немцы» и пришли к заключению, что для большинства российских немцев она уже не имеет особого значения, поскольку они на самом деле являются «возвращенцами» на родину, где их немецкие корни. Но ведь не секрет, что после долгого путешествия в другой мир каждый, возвращаясь на родину, реально делает шаг назад. И желанная прародина вдруг оказывается для российских немцев чем-то непонятным, скрывающим нечто неожиданное за фасадом чистых улиц и огромных городов...

Актриса Алиса Вольф убеждена, что проблема, поднятая в постановке, является только лишь вопросом времени, а для молодого поколения в Германии вообще не является проблемой. Пусть так и будет!

После спектакля в кёльнском театре «Оранжерея» зрители были потрясены темой постановки, обсуждали ее между собой, говорили с режиссером и поздравляли актеров с выдающимся достижением.

Голоса из публики:

«До сих пор эта тема была мне безразлична, но откровение сегодняшнего вечера, я думаю, не отпустит меня еще долго».

«Затронутая здесь тема – более чем животрепещущая. После стольких лет пришло, наконец, время лучше понять, каково на самом деле немцам из России с двумя культурами в их сердцах».

«Все немцы только дома немцы, а когда выходят на улицу – они европейцы и считают себя гражданами земли».

Среди зрителей в зале в этот вечер находились и бывшие коллеги режиссера по Немецкому театру в Казахстане.

Ирена Лангеман, бывшая актриса, здесь журналистка телевидения: «Постановка затрагивает сверхважные вопросы. Каждый пробует преодолеть их на свой лад. Только против предубеждений российские немцы ничего не могут сделать: там мы были фашисты, здесь мы – русские...».

Лилия Крамер, в прошлом редактор литературной части Театра, здесь – специалист по информационной технике: «Поставленный в спектакле вопрос по теме «Гордиться быть немцем» я нахожу очень важным. Я хотела бы полностью поддержать высказывание Духовного Имиджа (актер Орестес Фидлер): «Гордость» в этом предложении несет негативную окраску, кроме того, мы сами не причастны к своему происхождению. В принципе, просто не надо стыдиться «быть немцем» и в частности стесняться своего происхождения – надо оставаться верным своим корням».

Валентина Больц, синхронный переводчик в Театре, сегодня – воспитательница: «Я восхищена великолепной постановкой режиссера и игрой актеров. Страдания героини я очень хорошо понимаю, мне понятно и то, почему ее преследуют эти кошмары. Мы были одними из последних, уезжавших в Германию. Возможно, мы бы остались, если бы тогдашний президент России Борис Ельцин не высказался так жестоко по отношению к немцам в России. На этом наш патриотизм закончился».

Эвальд Остер, музыкант, член правления Землячества немцев из России: «По своей тематике эта постановка должна быть показана по всей Германии, и при этом не для немцев из России, а для тех, кто здесь родился и вырос. Мы приехали 36 лет назад. Мы не хотели интегрироваться, мы просто хотели здесь жить. Мы адаптировались».

Венделин Мангольд, поэт: «Сегодня у меня вечер погружения в тему! Очень важно, что об этом говорится со сцены. Отъезд из страны – это как прыжок в воду. Надо привыкать здесь жить, принять этот образ жизни, тогда все будет в порядке».

Болат Атабаев, автор постановки и режиссер: «Надо рассматривать мою постановку в формате кошмара. «Леди Мильфорд из Алматы» является примером самопожертвования двух-трех поколений переселенцев, имеющих много общего с первыми колонистами из немецких земель 250 лет назад».

Текст: Роза Штейнмарк

Фото: Валерий Крамер

Рубрики: Разное