Февраль в Архангельской организации российских немцев очень любят. Наверное, за то, что многое из февральских событий связано с ожиданием весны, солнца и веселья! За то, что в феврале на севере заметно прибывает день. За то, что в феврале архангельские немцы празднуют фашинг, который, как и немецкий карнавал, входит в когорту весенних праздников.
В отличие от Кельнского карнавала, архангельский фашинг не связан с многотысячными шествиями празднично раскрашенных повозок. Это нам в финансовом отношении не по плечу, да и морозы еще стоят. Но многое из традиций немецкого карнавала воспроизводится интуитивно. Как сделать шикарный карнавал без карнавального общества, которое отвечает за сценарий, оргмоменты, реквизит? Только при тщательной подготовке вечера этим самым карнавальным советом сразу создается та неповторимая атмосфера, которая хорошо известна в нашем центре: связь всех поколений участников действа, благодушный прием гостей карнавала и всех номеров богатой пятичасовой программы.
Немецкий карнавал в Архангельске уже никого не удивляет. Горожане знают, что немцы любят работать, но умеют и красиво отдыхать. Поэтому мы давно запаслись карнавальным реквизитом, который помогает выстроить программу вечера на 300 человек по немецкому сценарию. У нас всегда выбирается Совет Одиннадцати (Elferrat) с великолепными карнавальными головными уборами и специальными орденами. Подбираем обязательно специальные немецкие мелодии в жанре "Schunkeln im Munkeln", под такт которых сидящие в зале карнавалисты поддерживают друг друга под руки и раскачиваются в ритме песни. Выбираем непременно коронованных особ карнавала – Принца (Prinz-Karneval), Деву (Jungfrau) и крестьянина (Bauer). У каждого из них есть свое приветствие, с которым они появляются в зале, веселят и будоражат своих подданных. Самая виртуозная танцовщица среди девушек нашего ансамбля немецкого народного танца Блюменбушель (руководитель Виктория Данильчук-Дамм) становится персонажем карнавала Марихен.
Архангельский карнавал давно стал этническим праздником для всех живущих немецкой культурой и ею интересующихся. Погодные особенности города не позволяют выйти с карнавалом на улицы, но не мешают активному сотрудничеству российских немцев с другими национальностями, часто очень экзотичными. На последнем карнавале среди наших гостей были исландцы, норвежцы, даже индийцы и итальянцы. Гости помогали сделать карнавальное действо живым и неповторимым. Итальянская делегация подарили слайдшоу по традициям итальянского карнавала и целый программный блок. Гости из Индии были поражены индийским танцем, который подготовил театр немецкого парадного танца "Zick-Zack" (руководитель Е.В. Поликарпова). Исландец подарил карнавальному залу одну из песен, которая вдохнула в зал особый дух Калевалы. Норвежцы после выступления немецкого хора (руководитель Г.И. Киршина) захотели пропеть те же песни, но на норвежском, подчеркнув, как близка песенная культура двух народов.
Гвоздем программы стало выступление преподавателя языковых групп центра встреч Александра Михайловича Поликарпова в качестве солиста рок-группы «Rammstein». То, что преподавателем центра встреч является доктор наук, профессор, уже никого не удивляет -преподавательский состав центра очень силен. Непривычным было амплуа, в котором доктор филологических наук защищал свой карнавальный костюм известного на весь мир «рок-певца». От природы красивый, хорошо поставленный голос сотрясал зал в знаменитых раммштайновских ритмах. В конце песни исполнитель разбивает гитару. Публика, непосвященная в интригу (гитара не настоящая, а искусно выполненный муляж), приходит в полный восторг. Известная немецкая формула „Zerstourungswut tut keinem gut“ приобретает в зале сразу противоположное значение. Всем становится легко и весело. Провозглашаeтся традиционная для любого немецкого карнавала свобода поцелуя (Kussfreiheit) и сразу воплощается в действительности в виде конкурса поцелуев. Кто за ограниченное время «сорвет» больше всех поцелуев, маркерами которых выступает, как водится, оттиск помады, тот и победитель. За весельем, объединяющим всех в зале, просматривается хорошая сценическая подготовка вечера, продуманность порядка следования программных блоков, правильная «немецкая» рассадка карнавалистов (длинные ряды столов, дающие возможность общения) и многое другое, дарящее всем не просто отдых, а погружение в немецкие карнавальные традиции. Жаль только, что пять часов страноведческого шоу, подарившие организаторам и всему немецкому центру и его гостям столько приятных минут отдыха на фоне этнических открытий, закончились, как сказка - красивая, интересная, но быстро заканчивающаяся.
Будучи сценаристом вечера, я была довольна его результатом. Во всем мире карнавал, являясь праздником, принятым в лоно церковных праздников, призван скрасить людям скучность и однотонность зимних дней, поддержать тонус и дать силы перед предстоящим постом. Для тех, кто далек от поста, это возможность почерпнуть через яркие краски карнавала энергию для работы и жизни в весенние месяцы. Придя домой с карнавала, получив очередной номер весьма почитаемой нами Московской немецкой газеты, прочитали объявление об инициативе по организации празднования в столице России первого немецкого карнавала. Были очень польщены тем, что уже не первый год опережаем Москву в некоторых начинаниях. Передаем эстафету Московскому карнавалу и масленице в Архангельске – русскому прототипу всемирного карнавала.
Е. Поликарпова