Прошёл вечер литературного клуба «Мир внутри слова»

Своё трёхлетие литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» отметил 27 января в гостях у дискуссионного клуба направления «Авангард», участниками которого в числе других стали представители Творческого объединения российских немцев. Иначе и быть не могло – ведь «Мир внутри слова» родился на дискуссионном клубе три года назад, в Кисловодске.

Своё трёхлетие литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» отметил 27 января в гостях у дискуссионного клуба направления «Авангард», участниками которого в числе других стали представители Творческого объединения российских немцев. Иначе и быть не могло – ведь «Мир внутри слова» родился на дискуссионном клубе три года назад, в Кисловодске.

В начале вечера литературный клуб поделился со зрителями своими планами. В мае состоится вечер памяти поэта Роберта Вебера с участием его вдовы, в сентябре пройдёт встреча с прозаиком Ольгой Толмачёвой (Шатцхоф). Завершена антология литературы российских немцев «Навстречу недоверчивому солнцу» (руководитель проекта – О. Мартенс). Сейчас идёт работа над книгой стихов Виктора Шнитке в переводах лауреатов и участников Международного литературного конкурса им. В. Шнитке, а также других поэтов. Начинается отбор стихотворений для антологии «Классическая и современная немецкая поэзия в переводах российских немцев». «Мир внутри слова» пригласил литераторов участвовать в новых проектах в качестве соавторов.

На вечере выступили литераторы – российские немцы из разных городов: москвичка Ольга Зайтц, Валентина Коробова и Наталья Краубнер из Санкт-Петербурга, жительница Саратова Анна Минор и Пётр Шифельбаен, участник Тюменского филиала литклуба «Мир внутри слова»... К выступающим примкнула художник и литератор Гала Кобер (Голландия).

Писатели представили разные жанры. Двуязычный автор Ольга Зайтц – лирическое стихотворение и прозаическую миниатюру на русском и немецком языках, Валентина Коробова – публицистику, Наталья Краубнер – переводы песен, Пётр Шифельбаен – стихотворение-перформанс, Анна Минор – роман. Можно только удивляться, как этот крупный жанр в своё время выжил в не обласканной советским вниманием литературе российских немцев.

Достоинства поэзии Ольги Зайтц не только в отточенной технике стиха, но и в умении косвенно и тонко передать лирические переживания через жесты и пластику образа, ввести в текст разговорную интонацию, создать неожиданный финал.

Валентина Коробова, руководитель литературного клуба детей – российских немцев блокадного Ленинграда «Радушие», сама в своё время пережившая блокаду, представила новые издания участников своей организации. 27 января – день снятия блокады Ленинграда, и отрадно, что именно в этот день прошёл вечер «Мира внутри слова». Голосом блокадного Ленинграда в своё время стала российская немка Ольга Берггольц. Не все немцы были «эвакуированы» (в Копейск и Караганду!) из Ленинграда. Валентина Анатольевна горько улыбнулась – ей как-то сказали, что вас, немецких детей блокадного Ленинграда, «вообще быть не должно». Она включила в сборники произведения берлинских авторов, с которыми познакомилась в столице Германии во время одной из поездок с клубом «Мир внутри слова».

Руководитель ансамбля «Лорелея», известный переводчик песен Наталья Краубнер привезла с собой видеоклипы исполнения немецких песен на языке оригинала и в русском переводе. Яркая, энергичная, она живописно рассказала историю создания серии своих красочных книг «Beliebte deutsche Lieder». Ольга Зайтц (Колпакова) и Наталья Краубнер (Уральская) взяли литературные псевдонимы по фамилиям своих матерей как дань уважения российско-немецкому народу.

Молодая писательница Анна Минор, автор романов «Пик Адамса», «Параноики», «Берлинское такси», «Осенний меланж», поделилась со слушателями своими размышлениями о литературе российских немцев, романах Г. Бельгера и О. Клинга, а также личными творческими планами. Она предложила МСНК создать литературное агентство для писателей – российских немцев. Аня стала лауреатом IX международного молодёжного конкурса перевода «Literascripta» на базе Уральского государственного технического университета им. Б. Ельцина в номинации «Проза. Перевод с немецкого», а также выиграла творческий конкурс на сайте «Литература российских немцев».

Вечер стал встречей не только участников литературного клуба, но и авторов альманаха «Преодоление» и сайта «Литература российских немцев» (главный редактор обоих изданий Александр Шуклин).

После прочтения Аней фрагментов романа (кульминации вечера) мгновенно наступила развязка – выступление актёра и поэта Пети Шифельбаена. Он достал мобильный телефон с текстами своих творений и попросил зал изображать звуки метели. Все послушно завыли под дирижирование Петиной руки.

Гала Кобер прочитала стихи, написанные в Мюнхене на пленэре художников – участников Творческого объединения российских немцев. В них отразилось своеобразное дежа вю – то, что удержала в себе её национальная генетическая память.

На юбилейном вечере у клуба «Мир внутри слова» появился новый информационный спонсор – гуманитарный журнал «Цивилизация и человек», чья сотрудница оказалась среди зрителей.

Три года – уже достаточное время для свершений и новых начинаний. У «Мира внутри слова» – три филиала в Тюмени, Сыктывкаре, Алтайском крае, свой блог в интернете, своя постоянная площадка в Российско-немецком доме в Москве и множество друзей в разных городах и весях.


Елена Зейферт,
руководитель литературного клуба «Мир внутри слова»


Ранее по теме:

23.01.2013
Литературному клубу «Мир внутри слова» – 3 года!

Международный союз немецкой культуры и Творческое объединение российских немцев приглашают всех поклонников литературы на вечер, посвященный трехлетию создания литературного клуба «Мир внутри слова». Мероприятие состоится 27 января в 19.00.

Подробнее...

Рубрики: Литературный клуб «Мир внутри слова»