Когда на Пасху к российским немцам приходит не заяц, а...


…«Это Кристина, она работает секретарем в Российско-немецком доме. Однажды она, как обычно, просматривала письма и обнаружила один конверт без адреса. Она взяла его в руки. Внезапно в конверте что-то зашуршало. «Шрум», – услышала она. Кристина от испуга выронила письмо. «Дирум» – конверт сам собой раскрылся, и оттуда выпал лист бумаги. На нем был нарисован косматый человечек». Так начинается первый номер детского журнала на немецком языке Schrumdirum, девять лет назад на Пасху увидевший свет вместе с его главным героем – любознательным, остроумным, веселым выдумщиком и проказником по имени Шрумдирум, или как его ласково называют в редакции журнала, Шрумдирумчик. С этого апреля Шрумдируму пошел десятый год, и он начинает готовиться к своему большому юбилею.

Когда на Пасху к российским немцам приходит не заяц, а...
…«Это Кристина, она работает секретарем в Российско-немецком доме. Однажды она, как обычно, просматривала письма и обнаружила один конверт без адреса. Она взяла его в руки. Внезапно в конверте что-то зашуршало. «Шрум», – услышала она. Кристина от испуга выронила письмо. «Дирум» – конверт сам собой раскрылся, и оттуда выпал лист бумаги. На нем был нарисован косматый человечек».
Так начинается первый номер детского журнала на немецком языке Schrumdirum, девять лет назад на Пасху увидевший свет вместе с его главным героем – любознательным, остроумным, веселым выдумщиком и проказником по имени Шрумдирум, или как его ласково называют в редакции журнала, Шрумдирумчик.
Вообще-то имя зеленому человечку дала Кристина. Как каждая крестная, она стала ему что-то советовать, рассказать, порой и поучать, а он ей начал доверять свои тайны. Сразу же появился у Шрумдирума и друг – компьютерная мышка. Она рассудительная, изобретательная, хорошо знает немецкий язык.
Вся эта дружная компания обосновалась в Международном союзе немецкой культуры – организации, которая расположена в Российско-немецком доме в Москве. Нет, конечно, Кристина здесь не живет, а вот Шрумдирум и мышка, когда они не путешествуют по миру, живут в одной из комнат этой пятиэтажки в центре столицы. Раньше они нередко приходили в гости к ребятишкам в московских школах, изучающим немецкий язык. Сейчас, к сожалению, Шрумдирум ведет более замкнутый образ жизни и появляется только по большим праздникам или на страницах журнала. Зато там, на них, он такое вытворяет и выдумывает, что иные журналы или газеты вряд ли смогут описать.
Номер обычно начинается с того, что в нем рассказывается об очередном приключении Шрумдирума, выбраться из которого ему нередко помогает Кристина. Зеленого человечка заносит в разные уголки России, в далекие страны, но чаще всего в Германию, в ее города и земли, или же он сталкивается с каким-то явлением, открывает для себя что-то новое. Приключение задает тон всему номеру журнала: скажем, если Шрумдирумчик очутился в Баварии, то и весь журнал будет посвящен этой федеральной земле Германии, традициям и обычаям ее жителей. Читатель вместе с Шрумдирумом узнает, почему баварцы носят кожаные шорты и мечтают быть независимыми, почему на юге, в Альпах расположился, пожалуй, самый красивый замок мира Нойшванштайн, какие вкусные блюда баварской кухни можно приготовить дома и многое другое. Компьютерная мышка – знаток немецкого языка – расскажет об особенностях баварского диалекта. Кстати, знаете ли вы, что на нем говорят почти 12 миллионов человек, то есть практически вся Бавария, и при этом по исследованию, опубликованному в конце февраля 2009 года, баварский вошел в число языков, которым угрожает полное исчезновение? Для того чтобы читать было еще интереснее и легче, тексты сопровождается фотографиями и яркими иллюстрациями. В журналах содержится много ярких развлекательных материалов, игр, кроссвордов, комиксов, постеров, рецептов, поделок, загадок, забавных картинок. У журнала есть свои постоянные рубрики. Одна из них и есть «Приключения Шрумдирума», другими являются «Страноведение», «История», «Народные традиции и обряды», «Современные сказки», «Конкурсы и викторины».
Еще одной важной особенностью журнала является его язык. Он не просто доступен детям, изучающим немецкий язык в средней школе. Это хороший немецкий язык. Многие авторы статей – носители немецкого языка. Это немецкие журналисты, преподаватели школ Германии. Если тексты написаны русскими авторами, то немецкие редактора осуществляют его стилистическую обработку, так что уже не отличить, какой текст написан немцем, а какой – русскоговорящим автором.
В помощь учителю Schrumdirum обрастал различными методическими пособиями, плакатами, книгами для чтения на немецком языке, например, Deutsche in Russland, Mein Russland, Landeskunde. А когда Шрумдирумчику исполнилось три годика, у него появились родственники – любознательная девушка Варя, главный персонаж молодежного журнала на немецком языке WarumDarum, и заяц Лампи из журнала для детей Schrumdi. Теперь эта дружная компания готова сопровождать желающего изучать немецкий язык на разных его жизненных этапах: в первые школьные годы уже можно читать Schrumdi, затем, взрослея, переходить к журналу Schrumdirum, а в старших классах школы – к WarumDarum. Для того чтобы учителю удобнее было заниматься с ребятами по этим изданиям, в журнале Deutsch kreativ публикуются методические разработки и рекомендации. Пройдя все ступени в изучении немецкого языка вместе с изданиями Международного союза немецкой культуры (МСНК), юный человек готов к взрослой жизни и к «взрослому» немецкоязычному изданию Международного союза немецкой культуры – Moskauer Deutsche Zeitung / Московской немецкой газете.
Руководство издательства и творческий коллектив постарались учесть все пожелания и потребности преподавателей немецкого языка, и всегда рады новым рекомендациям и советам. Свои пожелания и предложения Вы можете направлять по эл.адресу: schrumdirum@ivdk.ru или по тел.: 8 (495) 937 65 44.
Ольга Силантьева

Рубрики: МСНК