Растим собственных переводчиков


29 марта в Новосибирске начался курс повышения квалификации для молодых переводчиков немецкого языка из числа  членов общества "Wiedergeburt" и молодежного немецкого клуба "Сибирский медведь". Иницаторы курса уверены, что при невысоких затратах на качественное обучение переводчиков, предлагаемый курс принесет высокие результаты. Во-первых, участвуя в совместных российско-германских мероприятиях, переводчики-волонтеры будут являться связующим звеном между российской и германской сторонами. С учетом того, что участники этого проекта в той или иной мере являются представителями различных молодежных организаций, они смогут активно представлять также и интересы этих организаций в переговорах. Курс поддержан из средств помощи германского правительства для немецкого меньшинства в Российской Федерации.  

Курс повышения квалификации для переводчиков немецкого языка
Сроки проведения: c 29 марта 2009 г. по 31 июня 2009. Занятия проходят раз в неделю.
Цели проекта:
Повышение квалификации переводчиков-волонтеров. Вовлечение молодежи российских немцев, хорошо владеющих немецким языком, в деятельность по развитию связей и партнерских отношений между Новосибирской областью и Германией. Улучшение имиджа и МНК при НГУ ”Сибирский Медведь” и МНК при РНД «Югендбунд» как социально ответственных структур, способствующих формированию имиджа НСО и НКО НСО на международной арене посредством подготовки квалифицированных специалистов-переводчиков, готовых профессионально обслуживать важные, но низкобюджетные, имиджевые мероприятия области.
Задача проекта: Повышение уровня владения немецким языком и совершенствование навыков устного перевода с немецкого/на немецкий язык со специализацией в области молодежной работы и политики.
Актуальность проекта
С каждым годом все больше развиваются партнерские отношения между Новосибирской областью и Германией. Сотрудничество охватывает все более разнообразные сферы – от экономики до молодежной и социальной работы. Ярким подтверждением тому служит завершающийся 2008 год, в течение которого в НСО было проведено 2 крупных российско-германских молодежных мероприятия. Во-первых, это молодежная встреча, посвященная солнечному затмению 1 августа, в которой приняло участие около 300 молодых людей из России и Германии, которая стала крупнейшим российско-германским мероприятием в 2008 году. Во-вторых – VI Российско-Германский Молодежный Форум, который прошел в ноябре 2008 года в Новосибирске.
Молодежные немецкие организации НСО, в частности, МНК при НГУ «Сибирский Медведь», постоянно участвуют в подготовке российско-германских мероприятий на международном уровне, причем отвечают за одну из ключевых задач – перевод (как письменный, так и устный). Члены МНК при НГУ «Сибирский Медведь» и МНК при РНД «Югендбунд», среди которых значительную долю составляют российские немцы, получают таким образом возможность не только улучшить свои языковые навыки, но и принять участие в молодежной политике Новосибирской области, приобрести актуальные знания в области молодежной работы и, что немаловажно, полезные контакты в самых различных кругах. Все это дает массу новых возможностей для развития молодежных немецких организаций, открывая для них новые перспективы – равзитие сотрудничества с немецкими молодежными организациями и, как результат, осуществление международных обменов.
Однако проблемой на сегодняшний день является то, что большинство членов клубов, даже владея немецким языком на хорошем уровне, не обладают достаточной квалификацией в области перевода. Несмотря на увеличивающийся опыт, постоянно ощущается нехватка профессиональной системной подготовки. В особенности это чувствуется при обсуждении вопросов молодежной работы и политики. Данный факт зачастую не позволяет участвовать в важных для имиджа области и города мероприятиях, что, безусловно, является препятствием на пути к развитию и продвижению немецких молодежных организаций.
Эффективным решением этого вопроса мог бы стать предлагаемый нами курс повышения квалификации переводчиков. Из изложенного видно, что при невысоких затратах на качественное обучение переводчиков, предлагаемый курс в перспективе принесет высокие результаты. Во-первых, участвуя в совместных российско-германских мероприятиях, переводчики-волонтеры будут являться связующим звеном между российской и германской сторонами. С учетом того, что участники этого проекта в той или иной мере являются представителями различных молодежных организаций, они смогут активно представлять также и интересы этих организаций в переговорах.
Очевидно, что такой проект направлен в первую очередь на тех, кто на хорошем уровне владеет немецким языком, а также активно проявляет себя в деятельности организации, которую он представляет.
В результате прохождения данного курса участники овладеют следующими навыками:
- формирование коммуникативных навыков и умений устного общения и культуры речи;
- развитие языкового чутья и способности различать стилистические нюансы;
- формирование навыков языкового прогнозирования;
- развитие логического мышления;
- расширение объема памяти, как долгосрочной, так оперативной переводческой памяти;
- формирование навыков и умений анализа и синтеза высказываний;
- формирование тезауруса;
- овладение базовым набором переводческих трансформаций;
- формирование понимания основных этических принципов работы устного и письменного переводчика.
В результате прохождения данного курса участники разовьют навыки аудирования, навыки перевода текстов различного жанра и тематики, а также смогут скорректировать свои ошибки при переводе.
Ответственные за проведение мероприятия: Гребенкин Сергей, Нурматова Олеся

Рубрики: Новости регионов