Переводчики Екатеринбурга повысили свою квалификацию


3 и 4 февраля Национально-культурная автономия немцев Екатеринбурга провела зимнюю школу перевода «Dolmetschen und Übersetzen als Berufsperspektiven in Russland».

В работе зимней школы перевода приняли участие 20 коммуникабельных, инициативных и целеустремленных человек, интересующихся немецким языком и вопросами перевода. Образовательная программа семинара включала в себя занятия по устному последовательному и письменному переводу, по синхронному и аудиовизуальному переводу, по переводческой скорописи и переводу личных документов. В качестве референтов на проект были приглашены практикующие переводчики, лингвисты из России и Германии (Д. Победаш, А. Ильнер, А. Либшнер, Л. Лорез, К. Санчез-Майер).

Сам проект получился очень ярким и насыщенным. Все занятия проходили в теплой дружеской атмосфере, участники занимались индивидуально и в группах. Программа школы перевода охватила многие аспекты проблемных вопросов, актуальных для практической деятельности переводчика в современных условиях. Участники создавали свои символы для системы переводческой скорописи, знакомились с особенностями устного последовательного, письменного и синхронного перевода, со спецификой перевода личных документов, анализировали и комментировали переводы фильма с субтитрами, выполняли тренировочные упражнения по фонетике и учились избегать распространенных ошибок при переводе на родной язык. Все слушатели активно участвовали в программе, усваивали новую информацию, чтобы потом применять ее на практике.

Зимняя школа перевода позволила слушателям узнать, какие необходимые компетенции и практические навыки для устного и письменного перевода им необходимы. Руководить проекта Светлана Учурова отметила, что участие в таких мероприятиях – это отличная возможность обменяться опытом и знаниями, а также приобрести новых друзей и поддерживать отношения.

Рубрики: Новости регионов