В Саяногорске прошел семинар-тренинг «Этнокультурная площадка»


24–25 ноября 2012 года в Саяногорске проходил семинар-тренинг «Этнокультурная площадка». Целью проекта было систематизировать знания специалистов немецких культурных центров для сохранения немецкого языка и воспитания уважения российских немцев к своим корням. Организаторы мастер-классов, проводимых в рамках мероприятия и направленных на пробуждение у участников потребности к самостоятельной работе по познанию немецкой культуры, делятся своим опытом в работе по преподаванию немецкому языку.  

2425 ноября 2012 года в Саяногорске проходил семинар-тренинг «Этнокультурная площадка». Целью проекта было систематизировать знания специалистов немецких культурных центров для сохранения немецкого языка и воспитания уважения российских немцев к своим корням. Слушатели курсов из числа российских немцев были из городов: Саяногорск, Абакан, Минусинск, Черногорск, Красноярск, сел: Очуры, Буденовка, поселков: Майна, Бея, Буденовка. Итог проекта: сформирована «Методическая папка из опыта работы преподавателей и руководителей кружков НКФ Саяногорска». Организаторы мастер-классов, проводимых в рамках мероприятия и направленных на пробуждение у участников потребности к самостоятельной работе по познанию немецкой культуры, делятся своим опытом в работе по преподаванию немецкому языку.

В.Н. Злобов, «Метод относительной сольмизации при разучивании немецких народных песен в хоре».

Основная задача мастер-класса была показать участникам семинара элементы разучивания хоровых песен с использованием метода относительной сольмизации, где каждый звук привязан не к определенной ноте, а к определенной ступени лада. При разучивании текста немецкой песни делается упор на правильное произношение. Все песни из разряда народных, но имеют авторов. При разучивании немецкой песни, которая была написана в 18–19 веке, мы прикасаемся к историческому прошлому Германии. Все песни посвящены предстоящим рождественским праздникам. «O du fröhliche», «Kling, Glöckchen, klingelingeling», «Guten Abend, gut' Nacht».

Грибун Л.В., «Лексические и грамматические игры на уроках немецкого языка».

Я думаю, что со мной согласятся все присутствующие, что здорово видеть перед собой на уроке горящие глаза ребят, а не скучающие лица, которые с нетерпением ждут конца урока, будь то русский, математика или немецкий. Но есть факторы, на которые мы учителя не в состоянии повлиять, допустим, когда наши уроки стоят пятыми и шестыми в расписании. А нам надо не отступать от учебного плана, работать и объяснять трудную грамматику.


Вот тут и наступает момент вашего творчества, от которого напрямую зависит судьба урока!


На первом месте у меня – начало урока! С первых минут надо настроить ребят на рабочий лад, независимо с каким настроением они к вам пришли. Лучше и быстрее всего это можно сделать с помощью песни.


Каждый учащийся получает песенник, это очень удобно, ведь слова немецкоязычных песен не так легко выучить. А наша цель – не проверка знания слов песни, а работа с ней. Исполняя песни на иностранном языке, ребята заметно улучшают навыки и технику чтения, приобщаются к культуре другого народа. Песни подобраны для учащихся разного возраста. Если слова песни исполнить трудно, то ребята поют только припев. Младшие школьники, не стесняясь, поют и пританцовывают одновременно, после этого я разрешаю им сесть.


А еще в эти песенники я добавила скороговорки, а также сказки, которые ребята читают после прослушивания за диктором. В такой работе идет тренировка навыков аудирования, работа с произношением и интонацией. Итак, старт уроку дан, а что дальше?


Затем я добавила в игры грамматический уклон. С помощью таких игр идёт закрепление грамматики. Например, «Имя прилагательное», «Глагол», «Три формы глагола», «Имя числительное» и др.


Данная тема актуальна, она дает возможность ребятам работать с заданиями интернета, идти в ногу со временем. Она помогла мне и в личном росте. Я научилась работать с компьютером, я не только использую готовые задания, а стараюсь их переработать, придумываю свои. В любую свободную минуту ребята с большим удовольствием работают с печатными материалами.


Вывод: Ваш урок никогда не будет скучным, если вы сами энергичны и трудолюбивы!


Т.С. Кошевая, «Вокальное развитие средствами фонопедического метода В.В. Емельянова на материале народных немецких песен».


Задачи мастер-класса были направлены на: первое – знакомство с методом В.В. Емельянова, второе – активизацию и разогрев голосового аппарата у участников семинара. В процессе работы были разучены упражнения фонопедического метода развития голоса, помогающие в постановке фонем иностранных языков, в том числе и немецкого. Занимаясь по данной технологии Виктора Вадимовича Емельянова обучающиеся легче справляются с произношением в немецком языке. Данная технология является большим подспорьем в разучивании народных и эстрадных немецких песен.

А.А. Сергин, «Расширение словарного запаса на основе пословиц с целью развития коммуникативной деятельности на уроках немецкого языка».


При обучении иностранному языку одной из основных целей является коммуникативная деятельность, на пути к которой немаловажно выбрать учебный материал. На данном занятии с учётом возрастных особенностей были использованы немецкие пословицы. Цель занятия – расширение словарного запаса и активизация употребления лексики в устной и письменной речи. Известно, что письменные упражнения шлифуют речь, а упражнения в разных видах речевой деятельности оживляют письменный стиль. Помимо учебных и воспитательных задач, пословицы способствуют развитию логических и творческих способностей и развивают навыки неподготовленной речи.


Участники мероприятия, в рамках проведения этнокультурной площадки, с увлечением работали с раздаточным материалом. С интересом угадывали, рассуждали и понимали тайный смысл пословиц, иллюстрировали и использовали в кратких ситуациях.


Заключительным этапом послужила песня «Sie heisst Anna», к содержанию которой была выбрана наиболее подходящая пословица.

Н.А. Сергина, «Активные формы обучения немецкому языку как способ повышения мотивации учебной деятельности».


Применение активных форм работы на уроке способствует повышению мотивации. Они являются основой деятельностного подхода на уроке. Как сделать каждый урок «живым», увлекательным и добиться того, чтобы он развивал познавательный интерес, творческую мыслительную активность учащихся? Над этими проблемами работали, работают и будут работать учителя иностранных языков.


Среди разнообразных приёмов организации занятий наибольший интерес у школьников на средней ступени обучения вызывают игры.
На проведенном мною мастер-классе были предложены некоторые игровые приёмы для работы над темой «Числительные».


Я считаю этот вопрос актуальным, так как числительные: вводятся во вводном курсе; мало повторяются; нечасто встречаются в дальнейшем в текстах; необходимы на практике: в указании дат, страниц, № упражнений; вызывают затруднения в чтении сложных числительных; нуждается в отработке.


Материал:
- рассчитан на учащихся невысокой языковой подготовкой (лексическое наполнение может быть различным);
- предполагает включение в активный обучающий процесс детей с разными способностями;
- тренируется в парной и групповой формах работы;
- призван способствовать повышению познавательного интереса за счёт использования интерактива;
- направлен на формирование прочных умений, распознавания, чтения и написания числительных на основе принципов многократного повторения и наглядности;
- способствует формированию объективной оценки и самооценки знаний с опорой на определённые критерии;
- служит развитию мыслительных способностей;
- значительно повышает качество усвоения учебного материала и прочности его запоминания;
- уменьшает психоэмоциональную нагрузку, помогает учащимся противостоять стрессовым воздействиям на этапе контроля, формирует положительные эмоции.


Все это четко прослеживалось на проведенном занятии.


Т.С. Артамонова, «Эффективные техники в преподавании немецкого языка. Импровизации сцен на основе лексики повседневного обихода».


Кукольный театр – оптимальный способ достичь успеха в изучении иностранного языка. Известно, что нельзя заставить свободно общаться на иностранном языке формальными способами. Важно создать такие условия, чтобы общение стало необходимым, чтобы обучаемый захотел говорить. И делал бы это не ради оценки, а ради самовыражения.


Кукольный театр создает максимальные условия для свободного эмоционального контакта, раскованности, взаимного доверия и творческой атмосферы. Этому способствует технология игры, главная задача которой понять жизнь, уметь решать вопросы с помощью игры. Именно эту задачу мы и пытались решить на нашем мастер-классе. Результатом нашей совместной деятельности стали импровизированные спектакли, которые подготовили участники команд. Рефлексия состояла в том, что все участники изобразили своё отношение к происходящему на маске, которая является символом театра.


Театральная деятельность формирует у учащихся потребность изучения иностранных языков и овладения ими как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном, полиэтническом мире в условиях глобализации на основе осознания важности изучения иностранного языка как средства общения и познания в современном мире.

Г.Н. Аешина, «Написание эссе по сказкам Гауфа на немецком языке».


Тема «Создание эссе по сказкам В. Гауфа на немецком языке» возникла не случайно. Союз учителей немецкого языка Республики Хакасия и юга Красноярского края призвал преподавателей принять активное участие в проекте, авторами которого являются Р.Ивакин и композитор Т. Шалгинова. Участие в этом проекте дало мне возможность лучше узнать творчество писателя-романтика В. Гауфа.


Для того чтобы участники семинара смогли написать эссе, они должны были «пережить» сюжет из сказки «Маленький Мук». Сценарий по мотивам сказки был написан общими усилиями, после чего разыгран тремя командами из участников семинара. Ребята пришли к выводу, что только активная позиция героя сказки помогла ему преодолеть все препятствия судьбы.


Общей во всех работах был тезис: «Добро должно быть активным. Делая добрые поступки, надо уметь защищать себя».


Итогом работы было написание эссе. Приводим пример написания эссе от участницы семинара Светланы Сотниковой: «Wilhelm Hauff ist einer der bekanntesten deutschen Schriftsteller der Welt. Er ist Autor von vielen zauberhaften, hervorragenden Werken. Dank seinen Werken bleibt der Name Wilhelm Hauff in der Geschichte der Weltliteratur.


Das Märchen «Der Zwerg Nase» ist ein Meisterwerk von W. Hauff. Die Geschichte erzählt von Jakob, welcher Sohn eines Schuhmachers war. Er war der Sohn eines Schuhmachers. Seine Mutter Hanna verkaufte Gemüse und Früchte auf dem Markt. Jakob war zwölf Jahre alt und hatte ein gutes Herz. Jakob half der Mutter bei der Arbeit, weshalb die Nachbarn ihre Bewunderung ausdrückten.


Eines Tages verwandelte eine hässliche alte Frau Jakob in den Zwerg Nase. Alle fanden, er ist ein hässlicher Zwerg. Selbst die Mutter konnte ihren Sohn auch nicht mehr erkennen. Trotzdem verzagte er nicht. Eines Tages traf der Junge auf Grete, die ebenfalls verzaubert wurde. Grete und Jakob mussten schweres durchmachen. Die beiden hatten noch Hoffnung, dass ihr Leben wieder schön und glücklich wird. Sie wollten ihr menschliches Äußeres wieder haben. Im späteren Verlauf der Geschichte gelingt es ihnen, ihre Verwandlung rückgängig zu machen.


«Der Zwerg Nase» ist ein gutes, trauriges, lehrreiches Märchen des hervorragenden deutschen Schriftstellers Wilhelm Hauff. «Der Zwerg Nase» ist ein Märchen der klassischen Kinderliteratur.


Der Autor hat uns eine Möglichkeit gegeben, verschiedene Gefühle zu erleben: vom Lachen zum Weinen. Diese Geschichte handelt von Freundschaft, Mut, Treu. Sie lehrt uns sogar harte Zeiten durchzuhalte».


Ж.А. Филиппова, «Молодежная работа в клубах российских немцев».

Задачами мастер-класса было: первое – систематизировать знания по формам работы с молодежью. Итогом работы стало: обсуждение наиболее часто используемых форм работы в молодежных клубах участников семинара. Второе –влияние на деятельность молодого человека возрастных особенностей. Было предложено использовать знания об особенностях физического, умственного, социального, эмоционального развития и, соответственно, подбирать приемлемые в зависимости от возраста формы работы участникам молодежного клуба, что будет способствовать долголетнему участию в проектах, акциях и в целом работе клуба.


Используя ориентированный на практику подход, все участники были разделены на 3 команды, которым была предложена деятельность в соответствии с возрастом:
1. Ребята старшего подросткового возраста (13–15 лет) подготовили газету, которая подвела итог двух дней работы на «Этнокультурной площадке».
2. Ребята ранней юности (15–17 лет) провели ток-шоу «Гражданский или официальный брак?»
3. Ребята поздней юности (18–23 лет) подготовили презентацию молодежного клуба.

Г.П. Тачеева, «Прием коллажирования на уроках немецкого языка. Презентация «За немецким будущее!».


Цель мастер-класса: формирование у учащихся межкультурной компетенции, предполагающей интерес к особенностям чужой культуры. Использование предлагаемого приема в учебной деятельности поможет созданию на уроке – атмосферы творчества, развитию способностей аналитического мышления, будет вызывать яркое, образное видение действительности, таким образом, содействуя повышению эффективности обучения немецкому языку в целом.

Н.Ф. Векшина, «Образ, движение, танец, пластика плюс коллективное творчество в коммуникативном взаимодействии по методике Карла Орфа».

Лозунг «За деятельностью обучение», выдвинутый К. Орфом, приносит положительные результаты. Для того чтобы развить у каждого музыкальный слух и способности, которые в той или иной степени есть абсолютно у всех, надо дать возможность быть деятелем. Подход Карла Орфа безусловно интересен и продуктивен, так как обучающийся становится соавтором и создателем собственного музыкального мира и строит мир не в одиночестве, а во взаимодействии с другими.


О.Г. Навроцкая, «Фольклорные немецкие танцы» – танцы с переходом.


«Браваде», «Прогулка», а про танец «Бисерка» участники семинара узнали, что этот танец родом из Бельгии.

Все мы разные: у нас разный возраст и, соответственно, разный жизненный опыт, но есть то, что нас объединяет – обучение молодежи и преподавателей в системе немецких культурных центров и любовь к немецкой культуре!

Рубрики: Новости регионов