События семидесятилетней давности, которые до дня сегодняшнего болью отзываются в сердцах российских немцев, живут в памяти поколений. Поэтому о времени депортации на «Встрече поколений» в Чите говорили люди разных возрастов: дети, внуки и правнуки тех, кто пережил это страшное время.
События семидесятилетней давности, которые до дня сегодняшнего болью отзываются в сердцах российских немцев, живут в памяти поколений. Поэтому о времени депортации на «Встрече поколений» в Чите говорили люди разных возрастов: дети, внуки и правнуки тех, кто пережил это страшное время.
В начале встречи, на которую собрались члены семей российских немцев в возрасте от 3 до 86 лет, председатель Читинской городской общественной организации российских немцев Надежда Давыдовна Димова рассказала о непростой истории своего народа, его жизни в России и о причинах депортации 1941 года. Болью памяти прозвучали слова Фридриха Больгера, который ребенком пережил это страшное время.
Von Moskau kam das harte Wort,
mit kalter Hand geschrieben.
Ich musste von der Wolga fort,
von meiner Ahnen Heimatort,
von allen meinen Lieben.
Подписаться под этими словами могли бы многие собравшиеся на «Встречу поколений»: члены семей Краус, Лейпи, Маер, Юргенсон, Кем, Тромменшлегер, Вебер и других.
Замечательно то, что сначала об истории своей семьи повествовали самые младшие. Готовясь к встрече, дети создавали «Семейные древа», готовили презентации своих семейных альбомов, искали информацию о своих прабабушках и прадедушках, бабушках и дедушках, мамах и папах. Очень важно, что «Встреча поколений» заставила молодежь раскрыть семейные архивы, расспросить старших о подробностях истории своей семьи и задуматься о своих корнях, о роли своих предков в развитии нашего края.
Когда потекла грустная река воспоминаний старших, переживших тяжелые годы, погрустнели глаза, потухли улыбки. Многие вспоминали о том, куда вели дороги депортации, какую работу приходилось выполнять трудармейцам на урановых рудниках, в шахтах, на лесоповалах. Говорили и о том, как встречали местные жители немцев, выселенных в Забайкалье. Вспоминали, что поначалу забайкальцы боялись вынужденных переселенцев, принимали их за врагов, сторонников фашизма. Но, понимая, какая нелегкая участь выпала этим ни в чем неповинным людям на долю, забайкальцы начинали поддерживать немцев, помогали им, чем могли. И хотя в недрах Забайкалья таятся неисчерпаемые сокровища, самое главное богатство нашего сурового края – это, конечно, сами забайкальцы, к которым сегодня причисляют себя и российские немцы. Задушевная песня о ставшем родным Забайкальском крае, переведенная на немецкий язык Лилией Краус, прозвучала на вечере наряду с несколькими другими в репертуаре вокальной группы «Heimatweisen».
Действительно, нелегкие дороги привели когда-то российских немцев в наш суровый край, но здесь по достоинству оценили их образованность, умение и желание трудиться. Несмотря на многочисленные препоны и «политическую неблагонадёжность» немцев начали приглашать на работу, которая требовала высокой квалификации. Сегодня они представлены во многих сферах деятельности, среди них есть известные ученые и люди искусства, учителя и врачи, юристы и предприниматели. Они трудятся на благо Забайкальского края, с оптимизмом смотрят в будущее, создавая его вместе с другими жителями нашего края.
Татьяна Субботина