Под лентами Maibaum: танец, объединивший культуры


24 октября в клубе “Base” состоялся XX Молодежный межнациональный вечер «Москва в ритмах народов мира». Организатором события стал Московский дом национальностей. Культуру российских немцев на сцене представил танцевальный ансамбль молодежного клуба „Warum бы и nicht“.

На протяжении двадцати лет фестиваль остается одним из самых ярких этнокультурных событий столицы. Он стал настоящим символом межкультурного диалога, праздником, где сердце Москвы бьется в одном ритме с народностями, населяющими наши просторы, и дружественными нам народами. На сцене исполнители представили культуру Бурятии, Дагестана, Марий Эл, Удмуртии, Татарстана, Башкирии, Индии, Грузии, Армении, Молдавии. Проводником культуры российских немцев на вечере уже второй год подряд выступает танцевальный ансамбль молодежного клуба „Warum бы и nicht“.

Историей подготовки к фестивалю поделилась супружеская пара Максима и Эллины Лазаревых (Рейнгардт), чьими силами было организовано участие танцевального и вокального ансамблей молодежного клуба „Warum бы и nicht“ в Молодежном вечере. Максим Лазарев – председатель молодежного клуба российских немцев „Warum бы и nicht“, член молодежного совета российских немцев Центра и Северо-Запада „Jugendrat“. Эллина Лазарева – профессиональный артист-вокалист, руководитель молодежного вокального ансамбля „Warum бы и nicht”, участница ансамбля «АкцеНт». Артисты рассказали о тех невидимых усилиях, что остаются за кулисами, но делают каждое выступление живым и полным внутренней силы.

Что вас привлекает в концертной деятельности?

Эллина: Концертная деятельность влечет меня всю жизнь возможностью проявить творческую свою сторону, свой талант. Я люблю момент, когда рождается целостная картинка: музыка, костюм, хореография.

Максим: Пару лет назад я возглавил клуб и пообещал развить его так, чтобы о нас узнали в Москве. Концертная деятельность – инструмент популяризации и привлечения новых активистов. Вдобавок это наш профессиональный интерес: нам с Эллиной нравится сцена.

По вашему собственному признанию, такие масштабные проекты даются непросто. Почему, несмотря на усталость, вы снова идете на это?

Максим: Завершение любого проекта похоже на восхождение в гору. В какой-то момент остается несколько сотен метров до вершины и возникает вопрос «Зачем?». Тяжелый рюкзак, нарастающие усталость и боль... Кажется, что больше никогда не пойдешь. Но стоит спуститься в лагерь, и уже думаешь о следующем подъеме. С Erntedankfest (праздником урожая, прим. ред.), Днем рождения клуба, Рождеством, Пасхой было так же: каждый раз огромные затраты, в том числе эмоциональные, и выгорание к финалу. А потом снова хочется делать.

В этот раз вы представляете немецкую культуру в целом или именно культуру российских немцев?

Максим: Снаружи нас воспринимают просто как «немцев». Для привлечения внимания и упрощения восприятия выбрали узнаваемый визуальный код – ближе к баварскому, потому что он ярче и понятнее широкой аудитории. При этом в номере будут исполнены именно российско-немецкие танцы.

Задача – ясность и интерес для зрителя, и в то же время – заявка от уверенного в себе малого этноса.

В выступлениях вы часто совмещаете песню и танец. Почему?

Эллина: Совмещение дает выигрышную целостную картинку. Зритель воспринимает образ целиком – музыка, танец, костюм. Еще в прошлом году мы с Гузелией договорились чаще делать именно танцевально-песенные номера.

Это помогает сохранить «народность» – как в традиции, где пели и танцевали вместе. В профессиональных коллективах направления часто разделяются, а нам важно удерживать связку.

Как вы выбирали песню?

Эллина: В прошлом году мы увидели, как хорошо здесь работает смешение стилей: рок-фолк, джаз-фолк и т. д.

Я решила, что с традиционной народной песней, без современного переосмысления, выходить не стоит. Задача от режиссера была сформулирована так: «Немецкое, этническое и современное».

Сразу подумала о группе Faun (с нем. «Фавн»; немецкая группа, играющая в жанрах фолк, дарквейв и мидивал-фолк-рок, прим. ред.), взяла не самый известный, но красивый и задорный трек, подходящий под тембр моего голоса и формат сольного исполнения. По требованию организаторов нужен был драйв для клубной площадки – лиричные вещи не подходили.

Сколько сейчас участников творческого коллектива будет выступать на этом вечере? Как решали вопрос с костюмами?

Максим: В прошлом году выступали вчетвером, теперь – одиннадцать участников плюс десять человек в запасе. Повторять прошлогодние костюмы не хотелось, поэтому собирали костюмы по крупицам: Немецкое молодежное объединение (НМО), Международный союз немецкой культуры (МСНК). Есть костюмы от «АкцеНта». Спасибо большое руководителю ансамбля Наталье Альтнер! В итоге у юношей – баварские решения, у девушек – праздничные платья. Старательно уходили от прямого повторения.

Эллина: Я сшила себе костюм у профессиональной сценической портнихи. Это не карикатурно-баварский образ, а этническо-немецкий, яркий, читаемый со сцены. Исходила из визуальных референсов и собрала «средненемецкий» образ, который уместен для российского зрителя.

Максим: Отдельный «солист» – Maibaum (майское дерево, прим. ред.). Конструкцию делали, вдохновясь деревом Екатерины Минькиной (руководитель молодежного клуба в Набережных Челнах, прим. ред.). У них интересные конструкции для выступлений – мы смотрели на них как на ориентир.

Любимая и нелюбимая часть процесса подготовки к мероприятию?

Эллина: Люблю репетиции и творческое конструирование – находить максимально эффектные решения под музыку. Когда в голове возникает картинка, а на репетициях она оживает, это особенное чувство. Нелюбимой части нет.

Максим: Люблю выступления. Труднее всего объяснять дисциплинарные детали: одинаковые туфли и носки, сборы по времени, организация десятка людей.

Что бы вы пожелали своей команде накануне концерта?

Максим: Верьте в себя и будьте собранными.

На сцене ты – артист, представляешь организацию, потому к тебе повышенные требования.

Эллина: Получите максимум удовольствия и найдите новую мотивацию – возможно, для более профессионального участия в следующих проектах. Пусть зрители увидят и захотят приходить к нам в ансамбль на постоянной основе – тогда и проектов станет больше.

Максим, Вы хотели блок благодарностей.

Максим: Первую благодарность адресую Отто Шварцу. Он звукорежиссер, занимается записью, озвучкой, в том числе звуковыми эффектами для московского метро. Мы записали Эллину в профессиональной студии. Он быстро откликнулся и сделал большую скидку.

Дальше – Гузелия Сиразиева. Она взялась за хореографию после летнего перерыва, когда собрать ансамбль бывает особенно непросто. За год Гузелия сильно выросла как художественный руководитель.

Отдельная благодарность Таисии Беляковой – это «невидимый фронт»: бронирование помещений в Российско-немецком доме в Москве (РНДМ), доступ к костюмам, согласования с МСНК и НМО, подбор костюмов. Раньше это делал я, потому хорошо понимаю объем труда. Помимо собственного участия в номере у Таисии есть основная работа в МСНК, ведение языковых клубов.

Благодарю Александру Ерёмину – с ее номера началось наше участие в прошлом году. Сейчас она выступает в составе танцевального ансамбля. Помогла украсить Maibaum.

Благодарю Международный союз немецкой культуры и Немецкое молодежное объединение за костюмы.

Благодарю Московский дом национальностей и Саломею Тенгизовну за доверие: впервые поверили нам почти вслепую и продолжают поддерживать.

И конечно, благодарность каждому участнику коллектива:

без состава, который создает общую картину, выступление невозможно.

Ценим время и вовлеченность в условиях сложного московского графика молодежи.

О том, как рождается танец, что стоит за его движениями, какой путь проходит коллектив до выступления на сцене, мы поговорили с хореографом-постановщиком и руководителем танцевального ансамбля молодежного клуба „Warum бы и nicht“ Гузелией Сиразиевой.

Как давно ты руководишь танцевальным ансамблем молодежного клуба „Warum бы и nicht“? В каких ключевых проектах вы уже успели принять участие?

Гузелия: Танцевальный ансамбль при молодежном клубе „Warum бы и nicht“ существует около двух лет. Мы – очень молодой коллектив, но уже успели принять участие в ряде значимых событий. Одним из первых было мероприятие, проходившее в Королеве. Также мы выступали на фестивале немецкой культуры, где познакомились с другими ансамблями, исполняющими немецкие танцы, – состоялся настоящий обмен опытом. Наверное, именно это событие запомнилось мне особенно.

Кроме того, мы активно участвуем во всех программах, которые готовит Российско-немецкий дом: Пасха, Рождество, открытие и закрытие сезонов – мы всегда готовим новые номера и выступаем с большим энтузиазмом. Недавно нас приглашали в Лингвистический университет – и, как обычно, мы с радостью откликнулись. Мы не отказываемся от предложений: если зовут – идем с удовольствием.

Впервые ли ваш ансамбль принимает участие в Межнациональном молодежном вечере «Москва в ритмах народов мира»?

Гузелия: Нет, «Москва в ритмах народов мира» уже видела нас – мы там не новички. В прошлом году, правда, у меня как у руководителя не было возможности заниматься подготовкой номера: было много проектов, и я редко бывала в городе. Поэтому тогда постановкой занималась группа активистов, они сами подбирали материал и придумывали движения.

Чем Молодежный вечер привлек ваше внимание? И как ты, как хореограф-постановщик, хотела бы представить зрителям культуру российских немцев?

Гузелия: Мне хотелось показать,

насколько культура российских немцев разнообразна и как интересно можно раскрыть ее средствами хореографии.

В нашем номере используются креативные декорации, задействованные прямо в танце. Это необычно и добавляет глубины. Я также уделила внимание рисунку движений и сюжетной линии – чтобы в танце была своя история, своя драматургия.

Ты говорила, что впервые столкнулась с задачей поставить танец «с нуля». Расскажи, из каких этапов состояла подготовка, с какими трудностями пришлось столкнуться, чему ты научилась в этом процессе.

Гузелия: Да, этот номер стал для меня новым опытом. Создавать танец с нуля оказалось непросто. Главное для меня было сохранить традиции – чтобы номер оставался немецким по духу.

В основу я взяла Webertanz – традиционный немецкий танец, из которого почерпнула основные элементы. Добавила мотивы Dreinsteirer, а также танец с ленточками и деревом – это стало изюминкой нашего выступления.

Трудностей было немало. Долго не знала точное количество участников, приходилось адаптировать движения. Менялась и музыка: сначала мы репетировали под фонограмму, а потом начали работать вместе с вокалисткой, и пришлось многое перестроить. Но такие изменения – часть творческого процесса. Для меня это был полезный, вдохновляющий опыт.

Хореограф-постановщик танцевального ансамбля – расскажи немного о себе в этой роли. Как давно ты руководишь коллективом? Какое место занимает эта деятельность в твоей жизни? Что помогает раскрывать и вдохновляет?

Гузелия: Я руковожу ансамблем около двух лет. Эта деятельность занимает особое место в моей жизни – я воспринимаю ансамбль как свое детище. Когда мы только начинали, мы не знали, что получится, но искренне верили и работали.

Сейчас у нас уже есть арсенал танцев, сценический опыт и своя «семья» – постоянный костяк участников, которые со мной с самого начала.

Мне приятно наблюдать, как растут танцоры, как у них начинает получаться все лучше и лучше. Я горжусь каждым и благодарна всем за доверие, вовлеченность и колоссальный труд.

Расскажи подробнее о Maibaum – декорации, ставшей центральным элементом номера.

Гузелия: Декорацию сделали Максим, Эллина и Александра Ерёмина, а также подключились ребята – Степан Синица, Андрей Чернавин и Александра Филатова. В итоге у нас получилось два дерева! Эллина сама изготовила венки, Александра покрасила дерево, ребята заплели ленточки и украсили его. Думаю, этот элемент добавит нашему номеру особый шарм и атмосферу.

Что бы ты хотела пожелать своей команде?

Гузелия: Я желаю моим ребятам терпения, успехов. Точно знаю, что у вас все получится, потому что мы уже проделали этот огромный путь, мы большие молодцы, и поэтому, независимо от того, как пройдет, я все равно горжусь каждым. Спасибо, что вы со мной!

Участник танцевального ансамбля „Warum бы и nicht“ Александр Шуландт признается, что такие фестивали порой играют для ансамбля почти решающую роль: «Иногда именно предстоящее выступление становится единственным поводом собираться на репетиции. Без этого трудно держать ритм».

Подготовка, заявляет он, не пугает, а наоборот – вдохновляет: «Фестивали дают артисту редкий практический опыт, укрепляют уверенность – и сценическую, и обычную. Это я особенно ясно почувствовал на себе».

Говоря о майском дереве, Александр смеется:

“Впечатляющий реквизит” – это мягко сказано. Наш Maibaum стал не просто частью команды, а ее символом.

Он вспоминает, как Максим и Эллина Лазаревы, Александра Ерёмина до ночи трудились в РНДМ, собирая и украшая дерево: «Материалов ушло море, но результат того стоил. Правда, никто не отменял и хлопот с перевозкой и выносом на сцену».

Александра Ерёмина, участница ансамбля „Warum бы и nicht“ вспоминает, что ждать выхода на сцену пришлось почти пять с половиной часов, но скучать не пришлось. «За кулисами царила дружеская атмосфера. Конечно, все немного нервничали, но старались держаться бодро: помогали друг другу с костюмами, прическами, макияжем. Настоящая командная работа», – улыбается она.

В прошлом году номер ставила сама Александра. «Тогда у нас было всего две недели, времени катастрофически не хватало, но мы справились. Сейчас все получилось масштабнее – больше танцующих, больше энергии, и номер вышел потрясающим».

Она добавляет, что номер получился лиричным и светлым, а еще – с сильной поддержкой зала.

Наши ребята кричали нам слова поддержки, и от этого хотелось танцевать с еще большей радостью.

Молодежный вечер еще раз показал, что культура российских немцев – живое, современное и открытое направление в многоголосом пространстве Москвы. Подобные проекты подтверждают: традиции сохраняются тогда, когда становятся частью сегодняшней современной жизни.

Рубрики: ИнтервьюМероприятия