21 декабря представитель Костромского объединения немцев Людмила Попутникова выступила в Российско-немецком доме в Москве с лекцией «В ожидании Рождественского чуда». Перед лекторием мы поговорили с Людмилой о том, что значит Рождество лично для нее, как она, человек другой культуры, полюбила традиции и праздники российских немцев и что можно считать лучшим подарком.
За несколько дней до одного из главных для российских немцев праздников кандидат исторических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков и русского языка как иностранного ФГБОУ ВО Костромской ГСХА Людмила Попутникова выступила в РНДМ с лекцией о подготовке к Рождеству и присущих ей традициям. Перед началом мероприятия мы расспросили ее о том, какое место праздник занимает в ее сердце.
Что для Вас значит праздник Рождества? Вы можете назвать его своим любимым праздником в году?
Я не российская немка, в моей семье Рождество не празднуется, мы в семье празднуем Новый год. Но я увлеклась немецкой культурой, интересуюсь немецкими традициями.
И мне становится немножко даже завидно, как российские немцы празднуют Рождество.
И среди моих подруг есть российские немки. Мы вместе встречаем этот светлый праздник. Так я с головой окунаюсь в этот мир Рождества вместе с российскими немцами.
Мне пришелся по душе и сам праздник, и как российские немцы к нему готовятся. Если вы останетесь [на лектории – Ред.], я поделюсь с Вами тем, что мне так нравится в этом празднике и традициях, с ним связанных (смеется).
О том, как российские немцы готовятся к Рождеству, как его встречают, можно прочитать целую лекцию.
Мы в Костроме сейчас готовим мини-концерт. Наш ансамбль «Wandervogel» будет исполнять рождественские песни на немецком языке, познакомим костромичей с традициями российских немцев. Мероприятие будет проходить в Немецком информационно-культурном центре в Костромской областной научной библиотеке. Кроме того там сейчас проходит моя выставка «Кисть — волшебное перо», посвященая художественно-прикладному творчеству российских немцев, а именно шпрухам.
Вспоминаю, как я первый раз встретила Рождество с российскими немцами.
В Сочельник мы были на праздничной мессе в Евангелическо-лютеранской церкви Святых Петра и Павла в Ярославле. К рождественскому празднику присоединились члены лютеранских общин Костромы и Ярославля, Костромского объединения российских немец и Немецкой национально-культурной автономии Ярославской области. Люди этих двух городов собрались вместе вечером, чтобы еще раз услышать о великой радости Рождества, услышать знакомые строки, рассказывающие о рождении Христа в Вифлееме. Пели рождественские песни, а капелла и под под музыкальное сопровождение органа.
После богослужения был «Святой ужин» - «Heiliges Mahl», где я и попробовала впервые блюда немецкой кухни.
Все это мне очень нравится, но в моей семье не празднуется Рождество.
Но, получается, вместе с немцами Рождество Вы празднуете?
Получается, что так (смеется).
Рождество в этом году будет более продуманное? Как-то готовитесь?
В прошлом году мы очень основательно готовились к Рождеству, была целая программа. К нам и гости приезжали из Германии. А в этом году мы отметим Рождестово в более узком кругу, нашим творческим коллективом.
Камерно?
Камерно, да. Ведь Рождество – это семейный праздник, его встречают в кругу семьи. Каждый у себя дома отмечает этот праздник.
А у меня, получается, это семья по духу. Мы встретимся в кафе, отметим праздник , конечно же, в немецких традициях.
Подготовка к празднику еще идет, до Рождества еще есть время [интервью записывалось 21 декабря – Ред.].
Из вашего рассказа понятно, что культура и традиции российских немцев очень близки Вам.
Да, мне интересно.
А как культуре российских немцев удалось занять такое особое место в Вашем сердце?
Я бы сказала, что все началось с изучения немецкого языка, с любви к немецкому языку.
А потом занималась научной работой, изучала социокультурное сотрудничество России и Германии. Одним из аспектов моей работы было сотрудничество общественных организаций, в том числе Костромского объединения российских немцев. С этого и началось мое знакомство с российскими немцами.
Российские немцы – это результат взаимодействия двух культур, немецкой и русской.
И как две культуры взаимодействовали друг с другом, и какой из этого получился результат, интересно наблюдать.
А почему, на Ваш взгляд, о рождественских традициях важно рассказывать?
Я об этом даже не задумывалась раньше. Но изучая рождественские традиции, невольно приходишь к таким размышлениям.
А изучая другую культуру, обязательно думаешь и о своей культуре.
События прошлого столетия повлияли не только на культуру российских немецев, но и отразились на русском народе. До этого религия была одной из важных составляющих русской культуры, а религия, как Вы знаете, стала под запретом. Конечно, это оставило свой отпечаток. Считаю, что важно рассказывать и о Рождестве, и о традициях в целом.
Ведь наши традиции – это наша опора. Опора в жизни. Важно знать свои традиции и помнить свои корни.
А как вы думаете, зачем и с какими мыслями люди приходят на ваши лекции и мастер-классы? Что их притягивает?
Что касается немецкой культуры, то я только начала проводить такие мастер-классы. А до этого были мастер-классы по акварели.
Как интересно, а если по акварели?
Я думаю, что сейчас люди перешли на новый уровень: их интересуют не только развлечения, но и отдых для души, когда можно чему-то еще и научиться. Например, научиться рисовать акварелью. А если это еще будет связано с традициями, то это вдвойне приятно и полезно. В эти выходные, 24-го декабря, в Сочельник, у меня будет мастер-класс для детей по немецким шпрухам. Самое лучшее время и самая лучшая аудитория для мастер-класса!
Ну и нельзя не завершить нашу беседу таким вопросом: как Вы считаете, какой лучший подарок на Рождество?
Рождество – это духовный праздник, и хочется какого-то чуда. Если честно, хочется, чтобы родные были здоровы и чтобы в мире был мир.
Это лучший подарок на Рождество для всех семей.
(Текст Виолетты Христьяниной, беседовал корреспондент RusDeutsch).