Закон о миграции и поздние переселенцы


Новый Закон о миграции вступил в силу 1 января 2005 г. Он содержит и положения, касающиеся поздних переселенцев и, прежде всего, их родственников.




Перевод с немецкого



Закон о миграции и поздние переселенцы



Новый Закон о миграции вступил в силу 1 января 2005 г.
Он содержит и положения, касающиеся поздних переселенцев и, прежде всего, их родственников.

По сути, речь идет о доказательстве знания немецкого языка, ведь без знания языка нет шансов на успешную социальную и профессиональную интеграцию.

Федеральное министерство внутренних дел составило подборку наиболее важ-ных вопросов и ответов в связи c изменениями в Федеральном законе о пере-мещенных лицах, обусловленными принятием нового Закона о миграции, кото-рые могут представлять интерес. Этот обзор должен прояснить новые положе-ния и показать, что они отвечают исконным интересам самих поздних пересе-ленцев, включая их признание со стороны местного населения.



Вопрос:
Будут ли какие-либо изменения относительно презумпции наличия био-графии, связанной с последствиями войны?

Ответ:
Нет. Новый Закон о миграции не вносит никаких изменений в действующую в пользу российских немцев презумпцию наличия биографии, связанной с по-следствиями войны.

И это обосновано: судьба российских немцев в существенных пунктах отлича-ется от судьбы этнических немцев в других странах их проживания; кроме это-го, немцы на территории бывшего Советского Союза, в отличие от других этни-ческих немцев, до недавнего прошлого находились в очень невыгодном поло-жении.


Вопрос:
Будут ли какие-либо изменения относительно предпосылок признания свойства позднего переселенца?

Ответ:
Нет. Закон о миграции оставляет неизменными положения о признании статуса позднего переселенца.

Заявление о своей принадлежности к немецкому этносу или отнесение к не-мецкой национальности с точки зрения права, как и прежде, необходимо под-твердить фактом обучения немецкому языку в семье. Это имеет место толь-ко в том случае, если лицо на основе такого обучения в момент переезда умеет вести хотя бы простую беседу на немецком языке. Это, как и прежде, будет определяться по результатам тестирования по языку, которое повторно не про-водится.



Вопрос:
Какие знания немецкого языка должны доказать родственники поздних переселенцев?

Ответ:
В будущем они должны будут доказать элементарное знание немецкого язы-ка.
Такое доказательство в принципе возможно путем предъявления сертификата о сдаче экзамена „Start Deutsch 1“ Института имени Гёте. Тому, у кого нет тако-го сертификата, необходимо сдать экзамен в рамках „тестирования по языку на местах“, который теоретически можно пересдавать любое количество раз.

В этом заложена суть новых положений Закона о миграции в отношении пере-селенцев и законная предпосылка для включения не имеющих немецкой национальности супругов или потомков претендентов на статус позднего пере-селенца в их уведомление о приеме. Это происходит в исконных интересах именно тех, кого это касается: только человек, у которого в момент переезда уже есть элементарное знание немецкого языка, сможет сориентироваться в новой жизни и интегрироваться в социальную среду.

Детали определения наличия элементарных знаний по немецкому языку закре-плены в административном предписании Федерального министерства внут-ренних дел, вступившем в силу 2 января 2005 г.

Возможности для изучения немецкого языка многогранны и будут дополнитель-но расширены.

Если включение в уведомление о приеме невозможно, соответствующие члены семьи могут въехать в Германию к этническим немцам в рамках предусмотрен-ных законодательством об иностранцах положений о переселении ино-странных членов семьи с целью ее воссоединения. В соответствии с этим только у супругов и не состоящих в браке несовершеннолетних детей поздних переселенцев есть принципиальное право на получение вида на жительство.



Вопрос:
Что будет с полученными до 31 декабря 2004 г. по старому законодатель-ству уведомлениями о приеме в Германию?

Ответ:
Уведомление о приеме, полученное по старому законодательству, конечно, ос-танется полностью в юридической силе также после 1 января 2005 г. Несуще-ственно, в какой момент на практике действительно осуществляется въезд – это свободное решение каждого отдельного человека. Из этого следует, что родственники, включенные в уведомление о приеме по старому законодатель-ству, сохраняют свой статус и не должны пройти тестирования по языку.


Вопрос:
Кто в будущем будет отвечать за процедуры приема и выдачи удостове-рения о статусе позднего переселенца?

Ответ:
На основании Закона о миграции полномочия в области процедуры приема и выдачи удостоверения о статусе позднего переселенца будут сосредоточены в Федеральном административном ведомстве. Раньше за процедуру выдачи удостоверения о статусе позднего переселенца (приобретения гражданства Германии) отвечали федеральные земли. Земли в течение переходного перио-да сохраняют полномочия по проведению процедуры выдачи удостоверения о статусе позднего переселенца в тех случаях, в которых до вступления в силу Закона о миграции были осуществлены регистрация в Федеральном пункте первичного приема прибывающих в Германию, а также направление в прини-мающую федеральную землю.

В результате принятия новых положений о полномочиях не только сокращается и ускоряется административная процедура, но и исключается возможность воз-никновения проблем в связи с несовпадением решений на федеральном уров-не в рамках процедуры приема и на земельном уровне в рамках процедуры вы-дачи удостоверения о статусе позднего переселенца.



Вопрос:
Язык - это ключ к интеграции – как в будущем у нас будут обстоять дела с содействием поздним переселенцам в изучении языка?

Ответ:
Закон о миграции поставит оказание содействия поздним переселенцам в изу-чении языка на новую основу.

В соответствии с Законом будут организованы интеграционные курсы не только для переселенцев, но и для всех групп мигрантов, которые будут рас-считаны максимально на шесть месяцев при обучении в течение полного рабо-чего дня. По мере необходимости курсы будут сопровождаться возможностью получить помощь со стороны социальных педагогов, а также в плане присмотра за детьми. Детали урегулированы подзаконными актами.

Интеграционные курсы предусматривают не только содействие в изучении языка, а также предоставление ориентировочной информации по законо-дательству, культуре и истории Федеративной Республики Германия.

В определенных условиях, наряду с этим, возможно оказание дополнительной помощи в изучении языка в течение трех месяцев, предназначенной, в частно-сти, для молодых переселенцев.

Рубрики: Разное