На сцене Нюрнберга рассуждают об идентичности российских немцев

В современной мультикультурной Германии российские немцы играют второстепенные роли. Они не представлены в бундестаге, их голоса редко слышны в СМИ, даже в сегодняшних дебатах об интеграции о них говорят мимоходом: как никак все они немцы, да и таких проблем у немецкого общества, как, например, с турками, с переселенцами все же нет. И вот им выпала честь попробовать себя в главной роли – правда, пока лишь в театре: в Нюрнберге поставили пьесу «Русские идут!». В проблемах российских немцев, проживающих в Германии, попыталась разобраться Гезина Шмидт, берлинский драматург.

В современной мультикультурной Германии российские немцы играют второстепенные роли. Они не представлены в бундестаге, их голоса редко слышны в СМИ, даже в сегодняшних дебатах об интеграции о них говорят мимоходом: как никак все они немцы, да и таких проблем у немецкого общества, как, например, с турками, с переселенцами все же нет. И вот им выпала честь попробовать себя в главной роли – правда, пока лишь в театре: в Нюрнберге поставили пьесу «Русские идут!». В проблемах российских немцев, проживающих в Германии, попыталась разобраться Гезина Шмидт, берлинский драматург.

В октябре в Государственном драмтеатре Нюрнберга состоялась премьера пьесы Гезины Шмидт. Основу спектакля составили протоколы подлинных разговоров и интервью с представителями разных поколений и социальных слоев. Постановка получилась необычной. Для спектакля, в привычном для нас смысле слова, здесь не хватает действия. Играют пять актеров. Они произносят монологи и диалоги из 14 различных интервью. Осторожно и проникновенно. Слово в слово – так, как это было в действительности. Одна и та же мысль пронизывает каждую реплику: «Родина – это не какое-то определенное место. Родина – это ощущение».

Свою родину на историческую за последние 20 лет поменяли более 2 миллионов российских немцев. В одном только Нюрнберге живут около 44 тысяч российских немцев – почти 10 процентов населения этого города. Среди них есть и герои нашей пьесы. Они вернулись домой, в Германию. Но здесь их – «русских» – не ждали. А там – на прежней родине – их называли фашистами. Сами переселенцы хотели бы чувствовать себя как дома, но никак не могут избавиться от ощущения, что они в гостях. Впрочем, иногда им это все же удается. Особенно, если в Германии с ностальгической улыбкой сказать друзьям: «Заходите все! Стол полон еды!». Как когда-то это делали в Союзе, когда праздники возникали, будто из неоткуда, без всяких звонков и заранее согласованных дат.

На сцене герои в прямом и переносном смысле находятся между несколькими стульями. С помощью нехитрых декораций режиссер обостряет понимание того, что многие переселенцы остались в пространстве под названием «между», так и не заняв удобного места. Актеры с тоской по родине и печалью в голосе исполняют на сцене меланхоличные песни и задаются вопросом, смогут ли они когда-нибудь полностью ощутить себя «дома». Одна из героинь спектакля, Анна, говорит: «Две половинки родины – это еще не целая родина». Она, как и многие другие русскоязычные жители Германии, навсегда останется в прыжке. С помощью актеров зритель прочувствует, с какими трудностями сталкиваются переселенцы, как они устроили свою жизнь в новой стране. Или не устроили.

Эта история одновременно является настоящей лекцией по предмету «Интеграция» не только для переселенцев, но и для коренных жителей страны. Неудивительно, если во время спектакля житель Германии смутится. Например, в тот момент, когда Соня сообщит, что ее дедушка даже в ГУЛАГе сохранял немецкие черты характера и образ жизни: он был пунктуальным, дисциплинированным, соблюдал чистоту. Или когда Марина признается, что чувствует ответственность за молодых коренных немцев, которые ведут себя неподобающим образом. Кто знает, быть может, такие спектакли, как этот, смогут повлиять на общество и наши герои реже станут слышать в свой адрес: «И это – немцы?! Так ведь они даже не говорят по-немецки».

Светлана Берило

Рубрики: Разное