Баланс найден: итоги интенсивной языковой встречи в РНДМ


10 июля в Российско-немецком доме в Москве завершилась интенсивная языковая встреча для ведущих клубов любителей немецкого языка. На протяжении пяти дней участники из разных регионов России углубляли свои познания в области этнокультурной клубной деятельности, совмещенной с освоением немецкого языка и тонкостями методики преподавания.

Программу встречи составили языковые и этнокультурные блоки, в ходе которых ведущие клубов осваивали и совершенствовали традиционные и альтернативные методы и техники работы с целевой аудиторией.

С референтом Элинной Рождественской, старшим преподавателем кафедры фонетики немецкого языка МГЛУ и кафедры европейских языков Общеакадемического факультета РАНХиГС, участники проработали моделирование в контексте специфики возраста, групповой динамики и мотивации. Поскольку на местах ведущие работают с представителями разных поколений: детьми, подростками, взрослыми и пожилыми, – Элинна решила начать свой блок с обсуждения возрастной специфики и показала, что разница в возрасте участников не помеха, а, скорее, преимущество, которым можно удачно воспользоваться:

На моделировании мы постарались скомбинировать в разных процессах все указанные возрастные группы. Перед участниками стояла задача подумать над тем, как превратить возрастную разницу во вспомогательный ресурс.

В контексте групповой динамики референт рассказала о том, как представители группы могут чувствовать себя на разных этапах, как грамотно разрешать потенциальные конфликты, как оптимально организовать встречу, чтобы участники были максимально вовлечены в процесс. Референт подчеркнула, что для успешной работы ведущий должен уметь нешаблонно мотивировать своих участников. К концу Элинна отметила: «Мне очень повезло, что подобралась такая разновозрастная группа. С одной стороны, я могла сразу продемонстрировать слушателям, что предлагаю им рабочие схемы. Но, с другой стороны, я всегда учитывала, что у ведущих клубов опыт и фоновые знания значительно шире, чем у участников их клубов. Потому для 100-процентой реализации какой-либо из предложенных идей на местах им придется приложить чуть больше усилий».

С Элинной участники затронули еще один весьма актуальный вопрос – привлечение искусственного интеллекта. Во главу угла референт поставила не поголовную цифровизацию всех процессов, а разумное использование современных возможностей:

Любые цифровые технологии стоит использовать там, где человек не может предложить свой аналог. Цифровые технологии нужно привлекать в помощь, а не на замену ради замены.

Татьяна Чиркова проводит занятия в клубах с детьми от 5 до 8 лет и ребятами постарше, от 9 до 12 лет. Ведущая солидарна с референтом: «Не чувствую острой необходимости в привлечении искусственного интеллекта. Этот ресурс более актуален для дистанционных встреч, когда ведущему необходимо подготовить яркий визуальный ряд, в то время как у нас с детьми общение происходит вживую».

Татьяну и многих других участников не оставили равнодушными блоки, посвященные игровой форме деятельности. «Игровые методики особенно актуальны для меня, так как я работаю с самыми юными группами. Детям постоянно нужно обновлять игры: они любят разнообразие», – пояснила Татьяна. Зинаида Романова проводит встречи клуба любителей немецкого языка в Иваноно: «В основном я работаю с участниками среднего и старшего возраста. Среди них есть слушатели-пенсионеры. На языковом интенсиве я получила более четкое представление о структуре эффективного занятия и открыла для себя много полезных качеств игровой формы деятельности. Игра может развивать навыки и углублять знания не только у детей, но и у взрослых. Я думаю, что наши дамы тоже оценят эффективность игрового метода».

Акцент на развитии эмоционального интеллекта сделала референт блока по этнокультурной составляющей Ольга Кононенко, ведущая клубов любителей немецкого языка в Центре встреч российских немцев, мультипликатор Института этнокультурного образования по языковой работе со взрослыми, координатор по языковой работе в Кемеровской области, референт региональных, межрегиональных и федеральных проектов Международного союза немецкой культуры: «Говоря о привлечении этнокультурного компонента на встречах языковых клубов, отмечу, что существует немало важных аспектов, во многом зависящих от конкретной аудитории.

Я придерживаюсь того мнения, что стоит использовать все понемногу: привлекать историю, материальную и нематериальную культуру, чтобы встречи языковых клубов не только отвечали интересам участников, но и показывали все возможное разнообразие и богатство осваиваемой культуры.

Например, на одном из блоков мы работали с музыкой российских немцев. В процессе ведущие открыли для себя множество аспектов, когда участники их клубов смогут «балансировать» между освоением иностранного языка и развитием эмоционального интеллекта. Вовсе не обязательно ограничиваться текстом песни, ведь любое музыкальное произведение взывает к чувствам слушателя. Встречу можно построить вокруг обсуждения той или иной музыкальной композиции или совместить несколько видов искусств». Универсальность темы искусства подтвердила и Элинна:

Искусство, фотография, кино, музыка, театр, литература – это то, о чем хочется говорить с другими людьми. К обозначенным сферам проще подобрать артефакт или текст, который станет центральной фигурой обсуждения или дидактического задания.

Удостовериться в эффективности интенсива позволило вводное и финальное тестирование участников. Своими впечатлениями поделилась Елизавета Борисенко, участница из Хабаровска:

Идея тестирования показалась мне полезной и честной – она позволила мне самой увидеть свой прогресс.

«В начале я чувствовала себя неуверенно, потому что видела, что многого ещt не знаю. Но после интенсива заметила, что стала легче формулировать мысли на немецком, а главное – я увидела, что многому успела научиться. Эти практичные и фундаментальные знания я планирую применять сразу в нескольких сферах: в работе над этнокультурной площадкой для детей в Хабаровске, в своем языковом клубе и в работе в школе, а также при подготовке к участию в этнокультурной встрече в Самаре». Значимость теоретической базы подтвердила и Дарья Быкова, координатор по языковой работе Центрального и Северо-Западного регионов: «Благодаря блокам по методической работе я теперь полностью понимаю структуру, которая лежит в основе отдельного задания или целого занятия. Понимание не просто формируется на интуитивном уровне или на основе знаний, полученных прежде, но имеет под собой четкую теоретическую базу. Благодаря этому я могу соотнести, насколько запланированная мной программа соответсвует поставленной мной цели и может быть усвоена конкретной возрастной группой».


Мероприятие реализовано при поддержке Международного союза немецкой культуры в рамках поддержки российских немцев в Российской Федерации.

Рубрики: Мы - российские немцы!Региональная работаРоссийско-Немецкий Дом в МосквеЯзыковая работа