«Я чувствую себя информационным человеком»: поговорили с профессором, доктором философских наук Татьяной Иларионовой

7 декабря стартует Культурно-исторический семинар для студентов, аспирантов и молодых ученых. Мы поговорили с одним из экспертов семинара, доктором философских наук, профессором кафедры государственного и муниципального управления РАНХиГС Татьяной Иларионовой.

Татьяна Семёновна, наш первый вопрос, скорее всего, прозвучит слегка наивно, но мы очень любим спрашивать о таком ученых и профессоров. Поделитесь, кем вы хотели стать в детстве?

С самого детства я любила не только писать, но и читать. Поэтому мое будущее точно была связано с буквами и словами. Тем не менее на перепутьях после 8 класса передо мною стоял выбор, так как мне равно были интересны гуманитарные предметы, а именно история и литература, и физика. Я даже в районных олимпиадах занимала какие-то места, когда была школьницей. Моя бабушка была физик-ядерщик, преподавала в ФИМГТУ им. Баумана (сегодня МГТУ им. Н.Э. Баумана – прим. ред.). Ее пример для меня был очень важен и ценен.

Но мама мне говорила, что лучше мне все-таки посвятить себя гуманитарным наукам, поэтому уже с 8 класса я стала ходить в школу юного журналиста при факультете журналистики МГУ. И мой интерес и последующий выбор вуза был тогда определен.

Вы один из ведущих исследователей в области культуры и истории российских немцев. Расскажите, как вы пришли к своему научному интересу?

Опять же это все сложилось в молодые годы, всякий опыт ценен. Я в школе довольно успешно и с интересом учила немецкий язык, хотя наши занятия по языку в той школе, где я училась, начались только с 5 класса. И я учила его еще дополнительно, мне было интересно. И, конечно, кроме того, существовала тогда такая страна, как ГДР. Было интересно, как они там живут.

Когда я поступила на факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, наш легендарный декан, профессор Ясен Николаевич Засурский очень много делал в советское время, чтобы организовать международный обмен с социалистическими странами. И я попала в ту группу студентов 4 курса, которые смогли поехать в ГДР.

Это была, конечно, незабываемая поездка. Сначала мы принимали у себя студентов факультета журналистики из Лейпцигского университета, и я много с ними общалась, проводила для них экскурсии. Потом уже мы поехали туда, и за 25 дней мы посетили 12 городов, увидели Берлин с разных сторон, включая стоявшую тогда еще Берлинскую стену, которая не могла не потрясти воображение.

К немецкому языку и к Германии у меня был давнишний, я бы даже сказала, семейный интерес.

Когда пришло время для практики, то я выбрала не очень большую газету, но опять же связанную с языком. Это была газета «Neues Leben» (рус.: «Новая жизнь»), центральная газета для советских немцев (по ссылке вы можете ознакомиться с исследованием Татьяны Иларионовой, посвященным газете «Neues Leben», в Электронной библиотеке российских немцев – прим.ред.). Потом, после успешной практики, меня взяли на должность корреспондента, там была вакансия. И десять лет, с 1979 по 1989 годы, я работала в этой газете.

Я очень активно ездила в командировки, видела страну с самых разных ракурсов. Конечно, знакомилась с тем, как живут немцы, разговаривала с людьми.

А в 1987 году газета решила отметить свой юбилей. Предшественница «Neues Leben», «Deutsche Zentral-Zeitung» (рус.: «Немецкая центральная газета»), была основана в 1927 году, а в 1957 году стала выходить «Neues Leben». К этим двум датам главный редактор попросил меня подготовить какой-то материал, и я погрузилась в старинные подшивки номеров, архивы, стала разговаривать с людьми, которые когда-то работали в газете. Вышло несколько материалов, а потом с этой темой, историей немецкой печати в России, я пришла уже в аспирантуру. Вот с этого все и началось.

А как вам удается зажигать такой же интерес в студентах?

С годами ты обретаешь какой-то свой голос. Самое основное – это что с годами нарабатываешь огромное количество знаний. И это, наверное, и привлекает, когда люди, приходящие в аудиторию, хотят узнать от тебя что-то новое, и ты можешь удовлетворить этот их интерес.

Этот год в России, 2023 год, был объявлен Годом педагога и наставника. Поделитесь, что, на ваш взгляд, самое лучшее в профессии преподавателя?

Я сказала бы так: прежде чем переходить к позитивным сторонам, нужно назвать недостатки. Главный недостаток в профессии преподавателя, в отличие от журналистской профессии, – это то, что ты вечно что-то отдаешь. Все время ты должен делиться. Иногда это как в актерстве: повторяешь то, что было сказано уже вчера.

Поэтому основная для педагога задача, и она лежит за пределами педагогической деятельности: ты сам все время должен получать новые знания. Когда ты включен в процесс самосовершенствования, получение каких-то новых сведений, легче потом на вот этой новой волне общаться со своими студентами.

Потому что они в новой реальности постоянно идут вперед, и тут отставать нельзя.

Если есть личный интерес ко всему новому, то и преподавание становится в радость.

Поскольку я журналист по своей базовой профессии и по опыту работы, я чувствую себя человеком информационным. Мне нужно быть в курсе всех событий. Мне кажется, что для современного человека было бы ужасной пыткой остаться без потока новостей. Вот я из этого потока стараюсь себя не выключать, а все время знать, что где происходит, и это не только удовлетворение какого-то новостного голода, но и все, что касается знаний.

Татьяна Семёновна, в общественном движении российских немцев вы не просто авторитетный эксперт и исследователь, вы уже без преувеличения родной человек. Можно уже сказать, что российские немцы – это не только ваш научный интерес, но и часть вашей жизни?

Да, с российскими немцами я связана именно потому, что давнишний интерес свел с этой темой. У меня сложился такой круг общения, есть друзья из числа российских немцев. Наверное, с трудом можно найти крупный германский город, где не было бы какого-то человека, которого я бы не знала. Это не значит, что мы какие-то «не разлей вода», но это создает ту самую необходимую социальную сеть, в которой человек чувствует себя комфортно. Это мое.

Расскажите, какую роль играют такие мероприятия, как Культурно-исторический семинар, в изучении истории немцев России?

Международный союз немецкой культуры вызывает уважение, потому что использует самые разные методы для формирования своего портфеля. Это и традиционные конференции, и лекции, и фестивали культуры, и поддержка музеев, выставок. Я уже принимала участие в некоторых культурно-исторических семинарах. Вижу, что участие в секциях людей, которые, может быть, не имеют прямого отношения к науке, но которым есть, что сказать, которые заинтересованы в получении новых знаний, это очень продуктивно. Более того, в век Интернета ты видишь, что люди используют эти новые медийные возможности для продвижения себя, своих интересов, для представления своего хобби, своей профессии. То есть, Культурно-исторический семинар не только про историю и знания, но и про то, как двигаться вперед. Мне кажется, в этом его основная ценность.

Какие советы или пожелания вы можете дать сегодня молодым исследователям?

Сегодня мы переживаем странный этап, потому что до этого у нас был важный период времени, когда открывались архивы. Для историков это ключевое. Сейчас мы видим, что политика в этой сфере меняется. Даже по себе я вижу, что ситуация изменилась. А что основное в исследовательской деятельности?

Очень важно находить, видеть разные источники информации для своей научной деятельности.

Все время приходится сталкиваться с тем, что молодежь толком не умеет верно пользоваться Интернетом. Не видит, где там источники информации. Не понимает, как ими пользоваться, как это активизировать в пользу своей деятельности. Это очень печально. Но помимо Интернет-источников есть очень важные и традиционные виды получения информации – это архивы. Они в первую очередь.

Архивная история очень азартная. Однажды погрузившись в нее, ты заражаешься этим на всю жизнь. Хочется туда возвращаться и возвращаться, разрабатывая новую тему.

У нас сейчас зато уникальная ситуация в книгоиздании. Фактически все то, что могло бы быть издано на русском языке, издается на русском языке. Есть совершенно потрясающие сервисы по продаже книг, когда ты заказываешь в Интернет-магазине интересующие тебя книги и уже завтра на твоем пороге стоит курьер, который все это принес тебе на дом.

Я постоянно пополняю свою библиотеку. У меня она состоит как из книг философов, древних и современных, так и из книг историков, которые разрабатывают разные темы, в том числе связанные с Германией, книги по управлению, что касается моей нынешней основной работы, и так далее.

Кроме того, есть Интернет-магазины, которые торгуют электронными книгами разных форматов. Этим тоже нельзя не пользоваться.

Доступ к литературе сейчас открыт, и надо постоянно читать, следить за новинками, быть в курсе тех событий, которые происходят в твоей области знаний.

В ноябре вы провели в РНДМ открытый лекторий по теме переселения немцев в Россию. Его самая интересная и сложная часть называлась «Дети Манифеста: нити судьбы из прошлого в настоящее». Конечно, в нескольких предложений не передать суть целого лектория. И все же, сможете коротко пояснить, кто такие «дети Манифеста» и что подразумевается под «нитями судьбы»?

Под детьми подразумевается, что стало с потомками тех переселенцев, которые откликнулись на екатерининский призыв 1763 года. Что стало с теми людьми, которые сами считают себя детьми Манифеста Екатерины II. Здесь мы можем увидеть три разных этапа.

Первый – это дореволюционный, когда немцы в России получили доступ к самым разным видам деятельности, они не были связаны крепостной зависимостью. Очень многие приезжали из Прибалтики, немецкие бароны целыми кланами были представлены в органах государственной власти, были губернаторами, министрами. Немцы много сделали для отечественной науки, в том числе и в области лингвистики. Многим народам Кавказа дали алфавит. Это были как раз выходцы из немецкой среды, как правило генералы царской армии, которые служили на Кавказе и в качестве хобби общались с местными народами и помогли им стать народами письменными.

Второй период – это советский. Все те, кто занимал высокие должности до Революции, были вынуждены уезжать из страны. Этот этап связан с расцветом поволжских колонистов, там изучался немецкий язык, возникали школы, были театры и так далее. Все это кончилось, как мы знаем, с репрессиями, когда Автономия немцев Поволжья была расформирована и немцы были депортированы.

И третий этап – это современность. Многие российские немцы увидели свой шанс в новой России. Достаточное число есть в губернаторской среде, также люди из числа российских немцев были министрами. Однако этот третий этап связан с драматическими событиями отъезда российских немцев из России. Осталась десятая часть от того числа, что когда-то было в Советском Союзе. Это, конечно, существенные изменения.

Этот лекторий закончился тем, что мне самой было интересно, кто же откликнулся на объявление и пришел. Я попыталась опросить каждого, почему его интересует тема Манифеста Екатерины II, и вновь убедилась, что генеалогия не в силах еще в полной мере решить проблемы людей, именно потому что у людей из смешанных семей возникает множество идентичностей.

Человек говорит: «Я немецкого не знаю. Все мое окружение – это русские люди. Но меня тянет изучить, почему у моей бабушки немецкая фамилия, откуда она, почему». Понимаешь, что через одно поколение все равно возрождается этот интерес и проявляется идентичность.

Мне кажется, подобного рода открытые лектории тоже важны, и нужно это продолжать и развивать.

Культурно-исторический семинар для студентов, аспирантов и молодых ученых, изучающих тему культурно-исторического наследия российских немцев, пройдет с 7 по 10 декабря в смешанном формате: онлайн и офлайн на площадке Российско-немецкого дома в Москве. Дополнительную информацию ищите на сайте проекта или обращайтесь к координатору Анне Парфеньевой по электронной почте an.parfeneva@gmail.com или по телефону +7 (916) 295 17 24.

Рубрики: ИнтервьюМероприятия