DERUSDEUTSCH

Вечер «Мира внутри слова» памяти переводчика Евгения Витковского

Вечер «Мира внутри слова» памяти переводчика Евгения Витковского

«Мир внутри слова». Фото из архива RusDeutsch

9 апреля состоится очередное заседание Литературного клуба Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова». Встреча пройдет в онлайн-формате и будет посвящена памяти выдающегося переводчика Евгения Витковского.

«В наше время уже невозможно представить учебный процесс только оффлайн, «вне сети»: в процессе подготовки к занятиям мы, как преподаватели, так и студенты, активно используем поисковые машины, массивы виртуальных библиотек, мессенжеры, чтобы найти качественную информацию и организовать слушателей. Поэтому в условиях самоизоляции перейти на дистанционные формы обучения было довольно легко», – отмечает ведущая встречи, поэт-переводчик Елена Зейферт.

Вечер посвящен памяти писателя, литературоведа, поэта и переводчика Евгения Витковского. Евгений Владимирович всегда определял себя как «московского немца». Он ушел из жизни в феврале 2020 года.

В мероприятии принимают участие: Алёша Прокопьев, Ольга Аникина, Полина Константинова, Елена Богатырёва, Анна Пыхтина, Эстер Авдохина, Елена Калашникова, Михаил Вяткин, Ирина Волкова, Ольга Логош, Татьяна Грауз, Александр Хаген, Светлана Богданова (Томас), Андрей Явный, Екатерина Либерт, Марина Волкова, Виктория Ткач, Инна Мережко, Екатерина Шильдер, Светлана Головачёва, Елена Зейферт, Наталья Кузнецова (Борох-Минцберг), Екатерина Любомирова (Зейферт) и другие.

В рамках встречи участники прочтут переводы Евгения Витковского, а также представят собственные работы.

Начало в 15:00.

Чтобы принять участие в мастер-классе, вы можете написать Елене Зейферт по адресу elena_seifert@list.ru и получить ссылку на сервер семинара, программу Discord.

Справка

Елена Зейферт занимается переводом художественных текстов с латинского и немецкого языков, а также с других языков – по подстрочникам. Является переводчиком древнеримской поэзии (произведения Горация, Вергилия, Катулла и других), а также переводит немецких и болгарских писателей и поэтов России и стран СНГ.

Из немецких авторов переводила Иоганна Вольфганга Гете, Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф, Николауса Ленау, Готфрида Келлера, Райнера Мария Рильке, Эльзу Ласкер-Шюлер, Стефана Георге, Георга Тракля, Георга Гейма, Фридриха Ницше, Карла Шпиттелера, Машу Калеко, Пауля Целана, Яна Вагнера, Виктора Шнитке и других.

Елена Зейферт также сама создает стихи на русском и немецком языках. Ее стихи переводились на болгарский, немецкий, греческий, французский, армянский, грузинский, казахский, таджикский и другие языки, а проза — на немецкий и казахский.

Рубрики: Литературный клуб «Мир внутри слова»

НОВОСТИ
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ