«Если б были такие чернила, и была бы такая бумага…»


В Старом Осколе состоялась встреча участников филиала литературного клуба «Мир внутри слова», слушателей Центра изучения немецкого языка «Этнос», поэтов, писателей, журналистов города, любителей литературы и истории.

В читальном зале библиотеки имени Пушкина состоялась презентация документального фильма «Несломленные. 75-летию трудармии посвящается», снятого в 2018 году при поддержке Международного союза немецкой культуры. Перед началом просмотра с краткой лекцией об истории российских немцев выступила слушатель языковых курсов Центра изучения немецкого языка «Этнос» Ольга Биркле. Для некоторых присутствующих озвученные исторические сведения стали откровением.

В документальном фильме собраны воспоминания российских немцев-трудармейцев и их детей, разделивших с родителями горькую участь изгнания. Богородицк, Новомосковск, Донской, Узловая Тульской области, Скопин Рязанской области – все это города, где во время Великой Отечественной войны были расположены шахты Подмосковного угольного бассейна. Зимой 1942 года здесь появились спецпоселения, где в тюремных условиях жили и работали на восстановлении разрушенных шахт репрессированные российские немцы.

В фильме звучат очень трогательные стихи одной из героинь – Марии Зайферт. Для нее, поволжской немки, конец лета 1941 года стал чертой, которая разделила жизнь на безмятежно счастливую в родном селе Ремлер и на трагически-горькую, полную разлук и скитаний, нужды и унижения. После указа от 28 августа ее, как и тысячи российских немцев, выселили в одночасье из Поволжья. Так, семья Марии Зайферт очутилась на глухом сибирском полустанке. Деревня, в которой они поселились, стояла в тайге. До ближайшей станции километров сто. Вскоре отца, а потом и мать призвали в трудармию. Мария же (ей шел пятнадцатый год) осталась у чужих людей с двумя младшими сестренками. Как старшей в семье ей пришлось думать, как малышей поднимать! Вот тогда-то она и стала слагать «песни» (именно так называет Мария Михайловна свои стихи) на немецком языке. Построчный перевод с диалекта российских немцев выполнила Александра Цильковская из Богородицка, а поэт, член Союза писателей России Татьяна Олейникова из Старого Оскола написала литературную версию. На встрече Татьяна Ивановна прочла стихи Марии Зайферт на русском языке:

Как тоскую я о родителях,

Мне так хочется рядом быть…

А вокруг только люди чужие,

Никого-никого родных…

Как же хочется написать мне,

Если б были такие чернила,

И была бы такая бумага, –

Чтоб письмо получила мама,

Чтоб письмо получил отец!

Я бы столько им написала,

Я бы выплеснула им душу,

Я про всю им свою любовь

Рассказала бы в этом письме…

Вечерами мне так тоскливо,

В одиночестве днём я и ночью.

Где вы, где вы, мои родные?

Льются горькие слёзы ночами,

Да, никто меня не утешит,

Как родные мать и отец.

И тоскую, и плачу я!

За литературный перевод стихов Татьяне Олейниковой вручили благодарственное письмо Международного союза немецкой культуры.

Встречу вела руководитель Старооскольского филиала литературного клуба «Мир внутри слова» Ирина Радченкова. Она предоставила микрофон всем, кто хотел высказаться. Фильм вызвал живой отклик у зрителей, ведь тема трудармии до сих пор остается белой страницей в истории. О своих встречах с людьми, репрессированными по национальному признаку, рассказали поэт Нелли Амунова, журналист Ирина Фролкина (Гарталь) и другие участники.

Вспомнили и имена известных земляков, которых не обошла машина репрессий. Так, Илья Хегай, известный художник, родившийся в Приморском крае и волею судьбы оказавшийся в Старом Осколе, много лет боролся за реабилитацию своей семьи. Сегодня картины Ильи Николаевича находятся в основных фондах музеев Казахстана, Белгородском государственном художественном музее, Старооскольском художественном музее, а также в частных собраниях Германии, Финляндии, Болгарии, Тайваня, Швейцарии, Южной Кореи, Польши, России и США.

На протяжении всего вечера в зале звучала музыка. Романс «Дремлют плакучие ивы» спел под гитару солист студии «Вдохновение» Юрий Святенко. Вокальный ансамбль «Консонанс» под руководством Ирины Радченковой исполнил песни российских немцев на двух языках.

Руководитель Центра изучения немецкого языка «Этнос» Елена Рощупкина рассказала о многочисленных программах, которые реализует Международный союз немецкой культуры для сохранения языка и традиций российских немцев. Также Елена Викторовна представила такие популярные периодические издания, как «Московская немецкая газета», журналы «BizBote» и «Schrumdirum».

В завершении встречи гости поздравили ведущую вечера, руководителя Старооскольского филиала литературного клуба «Мир внутри слова» Ирину Радченкову с личным достижением. Ее рассказ «Венский вальс» вошел в шорт-лист Международного литературного конкурса «Дом российских немцев» в номинации «Место встречи. Рассказ».

Рубрики: Литературный клуб «Мир внутри слова»