Светлый праздник Пасхи российские немцы Старого Оскола встретили в офисе лютеранской общины, куда в этот день пришли и стар, и млад, чтобы вместе разделить радость Воскресения Христова.
Пастор Сергей Матюх напомнил о том, что Пасха – это не просто день в календаре, а победа жизни над смертью, света над тьмой:
В этот день мы особенно остро чувствуем, что мы – одна семья. Семья, которую объединяет вера, память о близких и любовь к тем, кто рядом.
Праздничное настроение задало выступление ансамбля немецкой песни «Лаванда» под руководством Лидии Головановой. Голоса вокалисток – чистые, проникновенные – наполнили зал мелодиями, которые здесь знают и любят с детства. Особый подарок преподнесла юная скрипачка Вера Гордиенко. В ее исполнении прозвучало произведение Людвига ван Бетховена «Сурок».
Руководитель клуба любителей немецкого языка Наталия Горожанкина провела для девчонок и мальчишек игру «Волшебная печь». Улыбаясь, Наталия Александровна пояснила:
Пасха без кулича – что именины без именинника. Вот мы и решили: пусть дети сами испекут свой первый пасхальный хлеб. Не настоящий, конечно, а из соленого теста.
И работа закипела. Маленькие пальчики месили тесто, старательно придавая ему форму аккуратных куличиков. Заготовки ребята «сажали» на лопатку и отправляли в картонную печь.
Через несколько минут Наталия Александровна торжественно объявила: «Пора куличи доставать! Посмотрим, не подгорели ли они?» С каким же восторгом юные пекари вынимали из печи пышные, украшенные белоснежной глазурью и сладкой цветной посыпкой, куличи! Удивлению ребят не было предела: «Вот это было волшебство! Мы думали, что куличи ненастоящие, а они взяли и испеклись! Вкусные!»
«Прошлым летом я была в Омске. Там я обучалась по программе повышения квалификации «Методика раннего обучения немецкому языку», которую проводил Институт этнокультурного образования, – поясняет Наталия Горожанкина. – Референт Наталья Козлова показала нам “Волшебную печь”. Вот так, благодаря увлекательной игре, ребята запомнили немецкие слова, связанные с праздником Пасхи! Мы с радостью используем этот опыт здесь, в Старом Осколе».
Отведав куличей, девчонки и мальчишки под руководством Наталии Горожанкиной включились в новую забаву. Ребятам предстояло прочитать по-немецки подсказку и узнать, где же Пасхальный заяц (нем. Osterhase) спрятал яйцо. Поиски сопровождались и смехом, и здоровым азартом, и, конечно, запоминанием немецких слов.
Второклассница Ирина Дегтяренко рассказала ребятам о традиции красить яйца на Пасху, а затем предложила малышам самим расписать декоративные яйца для Пасхального дерева.
Завершился праздник большой семейной трапезой. Активист Местной немецкой национально-культурной автономии Наталья Разбитнова специально к этому дню испекла традиционный ривелькухен (нем. Riwelkuchen) и пасхальный кекс. Председатель Местной немецкой национально-культурной автономии Старого Оскола Ольга Осетрова отметила:
Куха (а именно так называла пирог моя бабушка, мастерски его готовившая) вернула меня в детство.
«Сегодня нам крайне важно собрать, сохранить, а главное – передать юным национальные традиции и культуру этноса. Потому что без прошлого нет будущего. И такие праздники, как сегодняшний, – это и есть тот самый мост, который соединяет поколения».
Праздник, посвященный Светлой Пасхе, подготовили и провели активисты Местной немецкой национально-культурной автономии российских немцев Старого Оскола совместно с евангелическо-лютеранской общиной при поддержке Международного союза немецкой культуры.


