По заветам Гете: поговорили с чтецом Tolles Diktat в Российско-немецком доме в Москве


C 20 по 26 февраля в 11-й раз пройдет Всероссийская открытая акция Tolles Diktat, традиционно приуроченная к Международному Дню родного языка. Стартует она 20 февраля в Российско-немецком доме в Москве. Все желающие могут написать диктант уровня A2. О том, как поможет участие в акции изучающим немецкий язык и есть ли преимущества написания диктанта в формате офлайн, в беседе с порталом RusDeutsch рассказывает чтец диктанта, учитель высшей категории Екатерина Барбашина.

Вы впервые принимаете участие в Tolles Diktat в качестве чтеца. Что думаете о проекте в целом?

Для меня это первый опыт и вместе с тем большая радость и большая честь. Справедливости ради скажу, что, как практикующий учитель немецкого языка, посвятивший 15 лет этой профессии, я периодически читаю диктанты для своих учащихся. Я считаю, что это очень интересный проект, и он заслуживает особого внимания. И о нем нужно рассказать большому количеству школ, где изучается немецкий как второй иностранный, а также гимназиям, где немецкий является основным и изучается как первый иностранный по углубленной программе.

Я думаю, что эта акция должна быть известна во всей России.

Почему Вы согласились стать чтецом Tolles Diktat?

Я человек, который любит немецкий язык и немецкую культуру.

Для меня это интересный опыт, и я рада чувствовать себя нужным человеком в продвижении немецкого языка.

Поэтому я с удовольствием согласились участвовать и мне очень приятно, что моя кандидатура подошла.

Как участие в Tolles Diktat может помочь изучающим немецкий язык?

Я обязательно приглашу участвовать в акции своих учеников. Это учащиеся Московского хорового училища в составе Академии хорового искусства им. Попова, где немецкий язык изучается еще с советских времен и является не только важным предметом общего образования, но и, безусловно, компонентом музыкального образования будущих классических музыкантов. Мои учащиеся станут или оперными певцами, или хоровыми дирижерами, или композиторами, или теоретиками в области музыки. Поскольку основная классическая немецкая музыка в большинстве своем исполняется на немецком языке, то знания немецкого языка принципиально важны для будущих музыкантов.

Это возможность прикоснуться к наследию Баха, Моцарта, Бетховена и других немецкоязычных композиторов. Эта акция поможет моим ученикам оценить свои силы, понять, какого уровня они уже достигли, а над чем еще нужно поработать.

Кроме того, они получат прекрасную возможность познакомиться с другими людьми, которые трепетно относятся к немецкому языку. Я думаю, что это замечательная акция.

Каким уровнем языка должен владеть участник, чтобы хорошо написать диктант?

Для того, чтобы написать диктант успешно, уровень владения должен быть не ниже А1, а лучше А2. Конечно, для людей с более высоким уровнем — В1, не говоря уже о С1 это может быть хорошим повторением. Но, даже если человек пока только выучил алфавит, он может просто прийти и посмотреть, к чему ему следует стремиться.

На что Bы обращаете внимание, готовясь к чтению?

Я вдумчиво читаю диктант, улавливаю основную мысль и стараюсь во время самого процесса передать эту мысль, а также слог автора. И, конечно же, стараешься в фонетическом смысле быть более совершенным.

Какие, на Ваш взгляд, есть преимущества написания диктанта офлайн?

На мой взгляд, есть преимущества в написании диктанта офлайн и вообще я сторонник образования офлайн и считаю, что онлайн формат может использоваться в качестве дополнения или как вспомогательная образовательная технология.

Человеку во всех сферах, в особенности в образовании, нужен человек.

Конечно, если у кого-то нет возможности присутствовать лично, лучше написать диктант онлайн, чем вообще не писать, но, если мы хотим максимального погружения в язык, то, конечно же, лучше писать офлайн.

Что бы Вы пожелали и какой совет бы дали участникам?

Школьникам и студентам я желаю удачи, не бояться и не нервничать на диктанте, а также успехов в изучении немецкого языка в будущем и возможности применить эти знания в своей профессии, в какую бы сферу они ни пошли.

А более взрослым участникам желаю оставаться с немецким языком, потому, что язык — это ключ доступа к уникальной немецкой культуре. Это музыка, философия, наука и абсолютно удивительнейшая история.

Российская и немецкая история во много похожи. У нас очень много общего. И когда я преподаю немецкий, как второй иностранный после английского, мы с учениками замечаем, что немецкий и наш родной русский имеют больше сходства, чем русский и английский. В целом я считаю, что, когда ты изучаешь иностранные языки, ты больше обращаешь внимание на свой родной язык.

Как говорил Гете: «Тот, кто не знает иностранного языка, не знает ничего о своем».

Я очень хочу, чтобы немецкий язык продолжали изучать люди в нашей стране. Считаю, что, несмотря на все сложности в современном мире, люди могут прийти к взаимопониманию и найти общий язык. Я буду рада, если в Германии будут изучать русский язык, а в России мы будет продолжать изучать немецкий. И я, как учитель, со своей стороны, стараюсь раскрыть учащимся красоту немецкого языка и культуры.

Справка

Екатерина Барбашина — учитель немецкого языка высшей категории Московского хорового училища в составе Академии хорового искусства им. Попова, экскурсовод Международного союза немецкой культуры, член Обществ дружбы городов Хёхштадт-Красногорск.

Рубрики: Всероссийская открытая акция Tolles DiktatЯзыковая работа