DERUSDEUTSCH

Праздник любви и добра

Праздник любви и добра

В Карасукском районе Новосибирской области отметили Светлое Христово Воскресение. Праздничные мероприятия прошли при поддержке Новосибирского областного Российско-Немецкого Дома и Международного союза немецкой культуры.

О том, как прошла Пасха в Карасуке рассказывает председатель местной национально-культурной автономии российских немцев Е.Г. Хащенко.

День великий, день спасенья!

Светлый праздник наступил!

День Святого Воскресенья

Бога Правды, Бога Сил!

Все заботы и сомненья

Отлетели далеко!

Нет тревог и сожалений,

И душе моей легко!

Пасха у дверей! Прекрасная, радостная пасха! По старому народному поверью пасха приносит людям счастье и добро. Но приходит пасха только к тем, кто ее ждёт и к ней готовится. Приготовление к Пасхе начинается за сорок дней. Это время называется пост или страстное время. Страстная суббота – последний день перед Пасхой. Незадолго до полуночи в церкви начинается пасхальная служба, ночное бдение и молитвы. У Пасхи нет определенного дня. Она празднуется в первое воскресенье после первого весеннего полнолуния. В Библии говорится, что пришедшие на третий день после распятия Иисуса к гробу его женщины не нашли его там. Увидели же ангела, говорящего «Его нет среди мертвых». Он воскрес, как и говорил. С тех пор этот день назван воскресением, в память о воскрешении Христа. Для большинства людей Пасха – просто семейный праздник, на котором, ликуя, приветствуется пробуждение природы.

И мы, российские немцы г. Карасука по-семейному, душевно отметили этот Светлый праздник. Дети из театральной студии поставили пьесу «Бременские музыканты» на немецком языке. Наши гости: взрослые и дети с удовольствием играли в пасхальные игры: катание яиц по полу, по желобу и переносили яйца в ложках. Вокальная группа «Laurentia» и танцевальный коллектив «Frühling» порадовали нас новыми песнями и танцами. Под пение Светланы Евтушенко гости танцевали. В веселом ручейке с сюрпризом активно участвовали пожилые люди и молодежь. Русская группа «Сибирские узоры» поздравила российских немцев с праздником зажигательными русскими песнями. За чаепитием было спето много застольных песен. Гости расходились отдохнувшие и в приподнятом настроении.

Вот несколько шуточных поговорок о празднике:

Frohe Ostern, dicke Eier! Ich wünsche dir eine schone Feier!

Manner sind wie Osterhasen: intelligent, charmant. Aber wer glaubt schon an den Osterhasen?

Frühling wird es weit und breit, und die Häschen steh*n bereit. Sie bringen zu der Osterfeier viele bunt bemalte Eier.

Проведением традиционных праздников мы сохраняем самобытность, обычаи, традиции немецкого народа, ведь поколения проходят одно за другим, но результаты остаются в традициях, в языке, которые являются не только предметом изучения, но и живой душой народа, его радостью, болью, памятью и сокровищем.

Рубрики: Новости регионов

НОВОСТИ
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ