«Диалог культур»: интервью с руководителем музыкального проекта Еленой Багровой


В этом году проектному циклу «Диалог культур» исполняется пятнадцать лет. Мы побеседовали с его автором, руководителем и постоянным участником – пианисткой, профессором кафедры камерного ансамбля РАМ имени Гнесиных Еленой Багровой.

Последним аккордом декабрьского музыкального сезона в Российско-немецком доме в Москве (РНДМ) стал концерт классической музыки «Рождественский калейдоскоп». Сочинения для фортепианного дуэта Николая фон Вильма, Мориса Мошковского и Павла Юона, специально подобранные для рождественской программы и объединенные тематикой бального празднества, прозвучали в исполнении лауреатов международных конкурсов Анны Шрейдер и Елены Багровой.

Культурное мероприятие было проведено в рамках цикла концертов «Диалог культур». Совместный проект Российской академии музыки имени Гнесиных и Ассоциации некоммерческих организаций «Международный союз немецкой культуры» (АНО «МСНК») реализуется в стенах Российско-немецкого дома в Москве на протяжении пятнадцати лет. Об истоках просветительского музыкального проекта мы поговорили с Еленой Багровой, профессором кафедры камерного ансамбля РАМ имени Гнесиных, автором, руководителем и постоянным участником музыкальных встреч.

Елена Юрьевна, Вы уже не первый раз проводите концерт в рамках проекта «Диалог культур». Расскажите, пожалуйста, как Вы пришли к такому формату? Как разработали его название?

Первые тематические концерты под названием «Диалог культур» были проведены в культурном сезоне 2010–2011 годов. Молодые талантливые музыканты – воспитанники прославленной академии Гнесиных – исполняли сочинения российских и немецких композиторов. Исполнение каждого сочинения предварялось небольшими комментариями, знакомившими слушателей с интересными фактами истории и культуры, раскрывающими связи двух великих музыкальных традиций. Зал «Берлин» Российско-немецкого дома в Москве является одновременно и концертным, и выставочным пространством. Эта уникальность невольно создает еще одну форму диалога: между музыкой и живописью или фотографией. Поэтому можно сказать, что идея «диалога» возникла сама собой.

Так получилось, что большинство наших концертов – тематические. Я понемногу рассказывала про авторов, про их сочинения, про жанровые и стилевые связи между ними. Подобная форма концертов с комментариями бытует в русле просветительских традиций Московского музыкального общества (ММО). Эти несколько направлений настолько удачно переплелись между собой, что уже в сезоне 2012–2013 годов наш проект вошел в список культурных мероприятий перекрестного года, проходившего под девизом «Германия и Россия – вместе строим будущее». Тогда-то и родилась идея проводить тематические концерты регулярно.

Чему были посвящены эти регулярные музыкальные встречи?

Мы посчитали, что было бы интересно включать в программы концертов сочинения композиторов, чей жизненный или творческий путь был тем или иным образом связан с Россией или Германией, с русскими или немецкими музыкальными традициями. Таким образом мы расширили формат музыкальных вечеров. Оказалось, что это решение открыло перед нами практически безграничное поле возможностей, ведь открывать межкультурные связи невероятно интересно.

Одной из идей проекта было знакомство с музыкой российских немцев.

Благодаря поискам нового репертуара мы открыли для себя огромное количество имен, заслуживающих внимания.

У слушателей не были «на слуху» ни сочинения этих композиторов, ни даже их имена.

Елена Юрьевна, правильно ли понимаю, что Вы останавливаете свой выбор на сочинениях композиторов, чьи имена затерялись в музыкальной истории? Можно ли говорить о том, что их творчество близко Вам?

Главной задачей проекта было и остается изучение и более полное раскрытие историко-культурных и музыкальных связей России и Германии. В связи с этим особый акцент был сделан на максимально насыщенное представление в программах музыки композиторов – российских немцев, а также тех представителей немецкой музыкальной культуры, которые долгое время жили и работали в России.

Безусловно, любую музыку, которую мы берем в работу и выносим в концертную программу, мы обязательно должны полюбить. По-другому у музыкантов-исполнителей не бывает.

Но в рамках проекта мы не ограничиваем свой интерес только неизвестными композиторами. Нас привлекает возможность поставить рядом с признанными шедеврами ансамблевого репертуара сочинения композиторов, чьи имена не так популярны. Идея диалога позволяет продемонстрировать, как формируются музыкальные связи и язык эпохи. Эти переплетения помогают по-новому понять и музыкальный язык тех композиторов, с музыкой которых, как нам кажется, мы хорошо знакомы.

Елена Юрьевна, в программу «Рождественского калейдоскопа» вошли произведения Николая фон Вильма, Мориса Мошковского и Павла Юона. Представите нам виновников торжества?

Имя Петера Николая фон Вильма – одно из открытий проекта «Диалог культур». Сочинения этого композитора практически неизвестны в России. Между тем, его творчество являет собой пример органичного слияния традиций немецкой и русской музыкальной культуры.

Николай фон Вильм – уроженец Риги, выпускник Лейпцигской консерватории, более 15-ти лет работал в Санкт-Петербурге, где был одним из ведущих преподавателей музыкальных дисциплин в Николаевском сиротском институте. В середине 70-х годов XIX века после выхода в отставку он переехал в Германию, где провел большую часть своей творческой композиторской жизни. Там же, преимущественно, публиковались его сочинения. Хотя отдельные пьесы попадали в сборники, которые издавались в России в конце XIX – начале ХХ века. Огромной популярностью пользовались сочинения Вильма для фортепианного музицирования в Соединенных Штатах.

Одно крупное английское издательство в конце 19-го столетия включило его в число авторов, выступавших «лицом» издательского дома: имя Николая фон Вильма стояло в одном ряду с именами Петра Ильича Чайковского, Иоганнеса Брамса, Морица Мошковского.

То есть для своего времени это была значительная фигура, нам же его имя не было известно. По счастливой случайности мы нашли его пьесы в процессе поиска сочинений для Весеннего фестиваля искусств «Диалог культур», регулярно проводившегося с 2014 по 2019 год. В концертах фестиваля мы исполняли сочинения композиторов из числа российских немцев и произведения западноевропейских композиторов на русские темы. Как раз тогда мы и нашли обработки русских песен, блестяще сделанные Николаем фон Вильмом. С тех пор мы «открыли» для себя несколько прекрасных циклов пьес Вильма для фортепианного дуэта, никогда не звучавших в нашей стране. Большая часть премьерных исполнений состоялись в стенах РНДМ в рамках концертов «Диалога культур».

Павел Юон – еще одно из открытий нашего проекта, выпускник Московской консерватории, который больше 30 лет был профессором Высшей школы музыки в Берлине (нем. Hochschule für Musik „Hanns Eisler“ Berlin, прим. ред.).

Пауль Юон происходил из невероятно талантливой московской семьи со швейцарскими корнями: его родным братом был замечательный русский живописец Константин Юон.

С творчеством этого композитора мы также познакомились в процессе поиска новых сочинений для очередных тематических концертов фестиваля.

Мориц Мошковский – немецкий пианист и композитор польского происхождения. Учился в консерватории Дрездена, затем в Берлине, более 25 лет преподавал в Новой академии музыкального искусства Т. Куллака.

Насколько творчество выбранных Вами композиторов ярко, индивидуально?

Очень интересный вопрос. Видите ли, есть композиторы, творческая деятельность которых развивается в русле основных стилевых направлений и течений своего времени, но есть композиторы-реформаторы, к примеру, Бетховен или Стравинский.

Они ломают сложившуюся систему и создают что-то новое, способное в корне изменить существующие традиции, дать иной путь для развития музыкального языка.

На мой взгляд, Николай фон Вильм и Мориц Мошковский в большей степени традиционалисты, а вот Павла Юона вполне можно отнести к «реформаторам». Пьесы, которые мы сегодня будем исполнять, написаны в самом начале 1900-х годов. Некоторые из них отличаются ритмической обостренностью, напоминающей язык русских балетов Стравинского, однако пьесы Юона созданы раньше.

Как откликается аудитория на не знакомые ей имена?

В ходе концертов я рассказываю публике про тех людей, с чьими произведениями мы знакомимся.

Мы рассматриваем их сочинения сквозь призму связи с современниками, сравниваем произведения разных авторов, созданные в одном музыкальном жанре.

Видимо, эти комментарии помогают публике понять и принять наряду с признанными шедеврами ту музыку, которую она слышит впервые.

Елена Юрьевна, в «Рождественском калейдоскопе» в фортепианном дуэте с Вами выступила Ваша ученица Анна Шрейдер. Как развивается совместный творческий и исследовательский путь преподавателя и ученика?

В годы учебы в академии Анна занималась камерным ансамблем в моем классе. Мы довольно много играли вместе и продолжаем сотрудничество после ее выпуска из академии Гнесиных и завершения обучения в Лондонской Королевской академии музыки.

В концертах проекта «Диалог культур» все начиналось с концертов студентов моего класса. Впоследствии к проекту подключались преподаватели, студенты и выпускники академии Гнесиных, Московской консерватории и других музыкальных вузов.

Все студенты очень ценят возможность выступить в ансамбле со взрослыми музыкантами.

Так сложился круг людей, объединенных идеей «Диалога».

Благодаря проекту МСНК познакомился со многими музыкантами из числа российских немцев. На тот момент студенты обучались в академии и принимали участие в концертах, а затем выступили с самостоятельными начинаниями. Так были заложены основы целого ряда творческих проектов МСНК. Меня очень радует, что многие из тех, кто когда-то проявлялись в нашем культурно-просветительском проекте, продолжают развивать идею «диалога». Это означает, что выбранный нами формат оказался востребован не только слушателями, но и исполнителями.


Проект реализован при поддержке Международного союза немецкой культуры в рамках Программы поддержки российских немцев в Российской Федерации.

Рубрики: МероприятияРоссийско-Немецкий Дом в Москве