DERUSDEUTSCH

Альманах «СРЕДА» в «Мире внутри слова»

Альманах «СРЕДА» в «Мире внутри слова»

14 декабря Литературный клуб Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» приглашает на очередное заседание в Российско-Немецком Доме в Москве.

Международный литературный альманах «СРЕДА» (издается с 2012 года) ориентирован на ценителей современной литературы, включает в себя поэзию, прозу, литературно-критические заметки и статьи, стихотворные переводы и экспериментальные тексты авторов, проживающих как в России, так и за ее пределами.

Центральный герой встречи – Патрик Валох. Родился в 1994 году. Поэт, переводчик, исследователь литературы. Живет в Зальцбурге (Австрия), учится на факультете филологии и исторической германистики Зальцбургского университета. На протяжении нескольких лет составляет антологию рано ушедших из жизни поэтов разных эпох, российских и зарубежных.

Почетные гости вечера – поэт, доктор филологических наук Юрий Орлицкий, известные переводчики немецкой поэзии Владимир Микушевич и Вячеслав Куприянов.

Составители альманаха и ведущие вечера: Владимир Пряхин, Николай Милешкин, Елена Зейферт.

Мероприятие пройдет на русском и немецком языках.

Вечер состоится 14 декабря (пн.) в 19:00 в конференц-зале в Российско-Немецком Доме в Москве по адресу: станция метро «Парк культуры», «Спортивная», ул. Малая Пироговская, д. 5, зал «Берлин» (1-й этаж).

Запись на посещение: litred@ivdk.ru.

Для справки:

В альманахе печатаются произведения поэтов и прозаиков из ближнего и дальнего зарубежья, в том числе произведения, написанные на немецком языке. Здесь были опубликованы переводы стихотворений австрийского классика Г. Тракля, выдающегося немецкого философа и поэта Ф. Ницше, рассказы проживающего в Германии Александра Крамера, тексты автора шведского происхождения Вилли Мельникова, переводы стихотворений различных немецких поэтов, выполненные Н. Николаевым, эссе о культурных связях германских и российских литераторов, написанное по результатам творческой поездки в Германию прозаика С. Крестьянкина, эссе «Литературный перевод как средство взаимодействия культур» В. Ткач, «рунические» тексты Е. Соколовой (Хафизовой) и др.

Рубрики: Литературный клуб «Мир внутри слова»

НОВОСТИ
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ