Зимняя школа перевода завершилась на Урале


2–3 февраля Национально-культурная автономия немцев г. Екатеринбурга провела Зимнюю школу перевода–2020. Это были два плодотворных и интересных дня в ФОК «Гагаринский» в 45 км от Екатеринбурга.

В работе Зимней школы перевода приняли участие 20 лингвистов из Екатеринбурга и Челябинска. Образовательная программа школы включала в себя занятия по устному последовательному и письменному переводу, по редактированию переводного текста. В качестве референтов на проект были приглашены практикующие переводчики, редакторы из России и Германии – М. Элерт, Е. Ильнер, Е. Кислова, М. Нидобитек.

Сам проект получился очень ярким и насыщенным. Интерактивные занятия проходили в теплой дружеской атмосфере, весело и непринужденно. Участники занимались в двух группах.

Программа школы перевода охватила многие аспекты проблемных вопросов, актуальных для практической деятельности переводчика в современных условиях. Участники окунулись в реальные «будни» переводчика и почувствовали на себе, в каких стрессовых ситуациях они могут оказаться в процессе работы и как из этих ситуаций выходить. Переводили устно и письменно, получили алгоритм редактирования текста и учились редактировать свои переводы. Все слушатели активно участвовали в программе, усваивали новую информацию, чтобы потом применять ее на практике.

Зимняя школа перевода позволила слушателям узнать, какие необходимые компетенции и практические навыки для устного и письменного перевода им необходимы. Подборка тем и материалов для школы была очень разносторонней и познавательной, это отметили многие участники семинара. Многие из них уже готовы приехать на следующую школу. Как подчеркнула руководитель проекта Светлана Учурова, участие в таких мероприятиях – это отличная возможность обменяться опытом и знаниями, встретить старых друзей и приобрести новых, а также поддерживать уже сложившиеся отношения.

Рубрики: Новости регионов