«Немецкие поэты в Москве»: литературно-музыкальный вечер клуба «Буммель»


Международный союз немецкой культуры и Российско-немецкий дом в Москве приглашают всех желающих на литературно-музыкальный вечер краеведческого клуба «Буммель» «Немецкие поэты в Москве». Так, зрители узнают об удивительном поэте Якобе Михаиле Рейнгольде Ленце, которого сам Гёте назвал «метеором, пролетевшим по горизонту немецкой литературы». Гости клуба также познакомятся с биографией поэта, писателя, драматурга,  мемуариста Фридриха Мартина Боденштедта, который, помимо этого, являлся одним из лучших для своего времени переводчиков русской литературы на немецкий язык. В программе вечера прозвучат произведения Баха, Шопена, Гайдна.

Международный союз немецкой культуры и Российско-немецкий дом в Москве приглашают всех желающих на литературно-музыкальный вечер краеведческого клуба «Буммель» «Немецкие поэты в Москве».

Поэзия немецких авторов, живших и творивших в России и, в частности, в Москве, почти не изучена. Существующие публикации на эту тему посвящены, в основном, самым известным русским поэтам немецкого происхождения - Дельвигу, Кюхельбекеру, Фету. Однако в России существовала обширная и весьма интересная литература на немецком языке, в которой современный любитель поэзии обязательно найдет созвучные его душе строки.

Изучению особенностей этой литературы посвящено уникальное исследование кандидата исторических наук, журналиста, поэта-переводчика Инги Томан «Немецкие поэты в России», которая представит в рамках вечера наиболее интересные и малоизвестные факты, рассмотренные в этой работе.

Так, зрители узнают об удивительном поэте Якобе Михаиле Рейнгольде Ленце, которого сам Гёте назвал «метеором, пролетевшим по горизонту немецкой литературы». Ленц провел в Москве последние десять лет жизни, где обрел множество талантливых, неординарных друзей, среди которых был, например, Николай Михайлович Карамзин.

Гости клуба также познакомятся с биографией поэта, писателя, драматурга, мемуариста Фридриха Мартина Боденштедта, который, помимо этого, являлся одним из лучших для своего времени переводчиков русской литературы на немецкий язык. Поэт провёл четыре года в Москве в качестве домашнего учителя, а после этого семь лет на Кавказе. Многолетняя дружба и деловое сотрудничество связывали его с Иваном Сергеевичем Тургеневым, который, зная в совершенстве немецкий язык, мог оценить не только точность переводов Боденштедта, но и его блестящий поэтический стиль.

В программе вечера прозвучат произведения Баха, Шопена, Гайдна в исполнении лауреата международных конкурсов, студентки Московской консерватории Веры Альперович.

Вечер состоится 17 февраля в 18.00 в Российско-Немецком Доме по адресу: Малая Пироговская, д.5, ст. метро «Фрунзенская».

Автор и ведущая - кандидат исторических наук, журналист, поэт-переводчик, автор книги «Немецкие поэты в России» Инга Томан.

Всю дополнительную информацию можно получить по телефонам (495) 937 65 44, (499) 246 88 04. Ирина Гейне

Пресс-служба МСНК в РНДМ

www.rusdeutsch.ru

www.drh-moskau.ru

Рубрики: Российско-Немецкий Дом в Москве