С 16 по 26 декабря в городе Кисловодск проходил межрегиональный проект семейные встречи «Путешествие в Рождество». Путешественниками в Рождество стали семьи российских немцев из Поволжья, Кавказа и Юга России. Организовали путешествие Международный Союз Немецкой Культуры (МСНК) совместно с Некоммерческим Партнерством «Российско-Немецкий Дом» Ставропольского края. Содержательную часть проекта подготовил МСНК, а техническую организацию проекта взял на себя РНД города Ставрополь.
С оренбургских степей, из Самары,
Ребятишки и взрослые пары
Собрались на семейные встречи
И отметить рождественский вечер.
Отрывок из стихотворения «Наши встречи»
Виктора Фаллера, участника проекта семейные встречи в
г. Кисловодск 23.12.2010 г.
С 16 по 26 декабря в городе Кисловодск проходил межрегиональный проект семейные встречи «Путешествие в Рождество». Путешественниками в Рождество стали семьи российских немцев из Поволжья, Кавказа и Юга России. Организовали путешествие Международный Союз Немецкой Культуры (МСНК) совместно с Некоммерческим Партнерством «Российско-Немецкий Дом» Ставропольского края. Содержательную часть проекта подготовил МСНК, а техническую организацию проекта взял на себя РНД города Ставрополь.
Предрождественское время в городе-курорте Кисловодск напоминало по краскам окружающей среды скорее раннею весну или позднюю осень, чем середину зимы. Но время Адвента – время ожидания, оно не связано с погодными условиями, тем более что самое первое Рождество в Иерусалиме было скорее всего бесснежным.
Ожидание Рождества проходило в уютной атмосфере, в которой гармонично сочеталась физическая и духовная деятельность. Первую половину дня семьи посвящали оздоровлению: проходили лечебноукрепляющие процедуры, принимали нарзанные или хвойные ванны, наслаждались лечебным массажем и утоляли жажду Нарзаном. А вот после трех часов, набравшись силами, семьи устремлялись на занятия и клубы по интересам. Ещё одно важное отличие семейных встреч от похожих проектов, что организаторы не стремились разделить уже знакомые группы людей с целью крепче всех перезнакомить, а наоборот стремились сблизить и объединить семьи. Ориентируясь на эту тактику, группы изучения немецкого языка и творческих кружков формировались новым способом, не по знаниям отдельного человека, а семьи в целом.
И это приводило к интересным наблюдениям, например, когда на занятии немецкого языка дети подсказывали своим родителям написание слов или когда вся семья прислушивалась к пению бабушки, которая знает и поёт рождественские песни с самого детства.
Название проекта «Семейные встречи» очень верно отражает цель и назначение проекта. На этом проекте происходили не только встречи семей южного региона с поволжскими немцами, но и сами семьи воссоединялись на время празднование Рождества. Слово «встреча» на данном проекте носила также что-то волшебное.
На одном из вечеров семьи представляли свои генеалогические древа, показывали старые фотографии и артефакты своей семьи. И на этом вечере открылось, что две семьи, ранее не знакомые друг с другом, оказались родственниками. На одной из старинных свадебных фотографий семьи Эрих, семья Принц узнала тётю и дядю своей прабабушки. Они в свою очередь являлись родственниками жениха и невесты (прабабушки и прадедушки семьи Эрих).
Немецкий язык изучался через работу с книгой семейный альбом. Эту книгу издали АОО «МСНК» и ЗАО «МСНК-пресс» в 2010 году. Заместитель председателя Международного союза немецкой культуры по языковой и информационной работе Ольга Константиновна Мартенс описывает это издание следующим образом: «Эта книга для всей семьи, с помощью неё можно составлять семейное древо, заниматься немецким языком или узнавать об этносе российских немцев».
Обучаясь, традициям и культуре празднования Рождества в семьях немецких колонистов, участники готовились к театральному рождественскому представлению. Авторское театральное представление, созданное и режиссируемое Ларисой Генриховной Вайцель, подарило роль каждому участнику, благодаря этому во время представления зрители превращались в актёров. Театральное представление повествовало о Адвенте в немецком поселении, в котором семьи зажигали адвентские свечи, пекли рождественские печения, готовили сапожки к приходу Николауса, а на улице в это время проходили традиционные народные прогулки, с фонариками на день святого Мартина, с венками на день святой Барбары, за этим следили ряженые ребята, которые распугивали злых духов. В конце представления была показана библейская история рождения Мессии. Театральном представление оформлялось рождественскими песнопениями.
В немецких семьях подарки дарятся на Рождество, самым запоминающимся рождественским подарком для участников стали календари на 2011 год, в которых каждый месяц был украшен семейной фотографией. Техническое воплощение идеи было возможно благодаря привлечению ребят из проекта «Авангард», обучающихся в МГОУ, которые смогли в рамках проекта применить знания и стать частью команды.
В этом году семьи российских немцев в третий раз собираются вмести. Но такой приятной атмосферы, как во время рождественской встречи ещё не было. Оно и правильно, ведь, Рождество – дело семейное.
Во время проекта родилось два стихотворения, описывающих семейные встречи. Одно стихотворение написал Евгений Больдт (17 лет), а второе Виктор Фаллер, которому уже больше 70 лет. Эти стихотворения можно услышать в фотопрезентации проекта на портале.
Степан Больдт