В преддверии языковой конференции

«У немецкого в России крепкие позиции»     Ольга Каплина, методист кафедры и лаборатории иностранных языков Московского института открытого образования и главный редактор методического журнала для учителей «Deutsch kreativ», член Оргкомитета научно-практической конференции «Актуальные вопросы преподавания и изучения немецкого языка: язык как основа сохранения и развития идентичности российских немцев», в интервью говорит о перспективах изучения языка Шиллера и Гёте в России, о преимуществах российских учебников по немецкому языку, недостатках учебного пособия Hallo Nachbarn для российских немцев и уникальности журнала «Deutsch kreativ».

В преддверии языковой конференции

«У немецкого в России крепкие позиции»
Ольга Каплина, методист кафедры и лаборатории иностранных языков Московского института открытого образования и главный редактор методического журнала для учителей «Deutsch kreativ», член Оргкомитета научно-практической конференции «Актуальные вопросы преподавания и изучения немецкого языка: язык как основа сохранения и развития идентичности российских немцев», в интервью говорит о перспективах изучения языка Шиллера и Гёте в России, о преимуществах российских учебников по немецкому языку, недостатках учебного пособия Hallo Nachbarn для российских немцев и уникальности журнала «Deutsch kreativ».
Учите язык по российским учебникам
– Сегодня часто приходится слышать, что немецкий язык становится все менее популярным и в России, и во всем мире. Дети в школах охотнее изучают английский. Неужели ситуация с немецким настолько печальна?
– Естественно, немецкий язык сегодня уступает позицию первого иностранного языка везде и всюду. В России он до сих пор сохраняет достаточно крепкие позиции во многом благодаря тому, что у нас существуют школы и гимназии с углубленным изучением предмета. Но есть и печальные тенденции. Несмотря на то, что на всероссийские олимпиады с каждым годом приезжает все больше представителей из регионов, учителя жалуются, что становится все меньше классов или групп, где немецкий изучают как первый иностранный. В эти группы идут в основном троечники, и немецкий язык выживает только благодаря тому, что многие одаренные дети изучают его как второй иностранный. Например, в Юго-Восточном округе Москвы около 3000 детей изучают немецкий как первый иностранный, и более 3500 – как второй иностранный. Такая тенденция прослеживается не только в столице, но и во всей стране, и даже во всем мире. Но международные олимпиады показывают, что тяга к немецкому языку на планете все-таки есть. Причем, многие дети после соревнований говорили, что немецкий – это язык ученых, язык культуры и будущую специальность они хотят связать именно с немецким языком, работать в немецкой фирме или преподавать немецкий язык у себя на родине. Лишь немногие заявляли, что намерены просто приехать в Германию и получить возможность жить и учиться там.
– Когда заходишь в книжные магазины, сразу обращаешь внимание, что выбор учебной литературы на немецком языке достаточно ограничен. Может, все дело в том, что в России недостаточно хороших учебников?
У нас существует несколько издательств, выпускающих литературу на немецком языке - «Просвещение», «Дрофа» и «АСТ- ПРЕСС-Школа». Существуют и другие издательства, которые выпускают в основном дополнительные учебные пособия. Далеко не каждое российское издательство может получить для своих учебников от Минобразования и науки гриф «Допущено» или «Рекомендовано», не говоря уже о зарубежном.
Несмотря на это, в качестве дополнительных пособий у нас используются зарубежные учебники немецких издательств «Хубер», «Лангеншайдт», «Клетт». Но эти книги не приходят в школу бесплатно, их нужно приобретать за деньги. Поэтому, как правило, учитель покупает один комплект, делает копии и ведет занятия по ним, хоть это не приветствуется, так как нарушаются авторские права. «Das Deutsch Mobil» - один из первых западных учебников, которым российские учителя начали пользоваться еще в 1995 году. Я сама 6 лет работала по такому учебнику и добивалась хороших результатов. Хочу отметить, что современные российские учебники ничуть не хуже иностранных. Авторы и издатели стараются делать их красочными, наполненными актуальными темами и аутентичными текстами. Так что выбор у нас есть. К иностранным пособиям мы прибегаем, так как порой не хватает материалов по аудированию, страноведению. Также у нас мало отечественных учебных видеофильмов на немецком языке.
– Образовательно-информационный центр общества поддержки российских немцев «Breitenarbeit» также выпускает учебники по немецкому языку под названием «Hallo Nachbarn». Вам приходилось по ним работать?
Последнее издание «Hallo Nachbarn» я не изучала, но ранние версии видела. Мне не понравилось, что изучающему немецкий язык там постоянно намекают на то, что он из особой среды. То есть о том, что он – российский немец. И поэтому ему надо учить немецкий язык совсем по-особенному. На мой взгляд, если необходимо указать на происхождение российских немцев и вспомнить их историю, надо делать в учебниках лингвострановедческое вкрапление на эту тему. Но не надо постоянно напоминать: мол, ты языка не знаешь и знать никогда не будешь, а по другому учебнику ты вообще ничего не выучишь.
Может быть, в образовательно-информационном центре ориентируются в основном на пожилых людей, которые изучают язык в центрах встреч. Но ведь там занимаются не только взрослые люди. На занятия приходит много детей, молодежи. Мне кажется, российским немцам лучше всего использовать те учебники, по которым учатся в обыкновенных российских учебных заведениях.
– А что Вы скажете о продукции издательства «МСНК-пресс»? Я имею в виду детские журналы на немецком языке.
Они пользуются большим спросом. Детские журналы среди учителей расходятся «на ура»! «SchrumDirum» используют и в обычных, и в специализированных школах. Его знают по всей России. Журнал для младшеклассников «Schrumdi» популярен чуть в меньшей степени, потому что в начальной школе немецкий изучают реже. На «WarumDarum» также мог бы быть большой спрос, но он выходит только раз в квартал. Этот журнал для старшеклассников нужно раскручивать. Кроме того, «МСНК-пресс» издает хорошие плакаты и тематические папки, книги для чтения и многое другое. Даже мои коллеги – учителя английского – завидуют: «У нас одни учебники, а у вас «раздатки» так много».
Я вынашивала журнал как ребенка
– Вы делаете журнал «Deutsch kreativ» уже шесть лет. Вспомните, как все начиналось…
–Первый номер мы вынашивали ровно девять месяцев. Как ребенка. Ради него я бросила аспирантуру. Отказалась от кандидатской диссертации. Решила, что этим журналом я принесу больше пользы, чем своей диссертацией, которую все равно никто читать не будет.
Вы оказались правы: журнал востребован среди Ваших коллег. В чем секрет его успеха?
В России сегодня существует три наиболее известные источника информации, которые оказывают методическую помощь учителям немецкого языка. Это, прежде всего, научно-методический журнал «Иностранные языки в школе». Основное внимание он уделяет английскому языку и только иногда три-четыре странички номера посвящены немецкому. Еще есть газета «Deutsch», приложение к газете «1 сентября», которая выходит 2 раза в месяц. Это практическое издание на немецком языке, но в нем недостаточно места уделяется методике преподавания предмета. И, наконец, «Deutsch kreativ», который планировался, в первую очередь, как методический помощник учителя. Здесь есть научно-популярные статьи, написанные так, чтобы было понятно учителю, который закончил вуз лет 20-30 назад и методикой давно не занимался. Кроме того, в журнале очень много практического материала с методическим сопровождением. Мы печатаем конспекты открытых уроков, сценарии спектаклей и праздников для школы и дополнительного образования. Наши авторы – практикующие учителя, не только из Москвы, но и из регионов. Материал для журнала я всегда отбираю очень скрупулезно, пропускаю его через коллег, интересуюсь их мнением.
– Но и у Вашего журнала наверняка есть недостатки, верно?
– Конечно, есть. Учителя, например, хотят, чтобы «Deutsch kreativ» выходил ежемесячно, но боюсь, что я не осилю. Для меня оптимальная периодичность – один раз в квартал.
Беседовал Сергей Косяков

Рубрики: Языковая работа